中華書局曾經出版的這本資治通鑑,用的是什麼字軆?
01-26
如圖,是我奶奶收藏的。総共二十冊共而是有十幾年了,但保存依然完好。現在似乎買不到這樣的書了,排版很好。想問問現在還有沒有這樣的字體和使用這樣的字形的古籍出版的?
這不就是中華書局的黃皮版《資治通鑒》嘛。1956年中華書局出版,全二十冊,包括胡三省注,繁體豎排。
至於字體問題,題主可能不是大陸人?或者對學術性著作不太關注?
像中華書局、上海古籍出版社等等出版社,在出版學術性古籍的時候,全部都採用繁體豎排。因為在進行學術研究時,必須最大限度保證古籍的本色。
當然,這些出版社在出版普及性古籍時,也多採用簡體橫排,這是為了便於普及,降低普通讀者的閱讀門檻。
比如中華書局的《資治通鑒》就有兩種,一種是白文(沒有任何注釋)、簡體橫排的,全四冊,這是普及版。另一種就是上面的這個,全二十冊,帶胡三省注,繁體豎排。題主要買的話,這套書非常常見,雖然不是1956年出版的,而是後來重印的,但內容是沒有改變的。
===========================
題主說字體和通行字體不一樣,其實這就是1956年中華書局那套書,只不過字體是老宋體罷了。上一個截圖舊鉛字 用的是舊字形 現在已經沒有了(影印本除外) 另外有部分重排版用的是舊字形電腦字體 但是此外的絕大多數即使是繁體 也是用的新字形宋體
封面資治通鑒四個字應該是米芾的集字,畢竟北宋的書,用北宋的字也是很好的。內容裡面應該是老宋體,上個世紀五六十年代的書很常見。
有很多啊。中華書局最新的點校本二十四史皆是這種形式的,而且有精裝本也有平裝。楊伯峻《春秋左傳注》也是這種形式的,中華書局也有再版。其餘如《洛陽伽藍記校箋》等,中華書局都最新的排印本。
可能是影印的鉛字版本。
推薦閱讀:
※如何打出這種倒立的字體?
※有哪些關於字體和排版的入門級別的網站或者書籍?
※如何練得一手好看的英文字?尤其是像圖中的字體一樣
※蘇打綠MV字幕用的什麼字體?