是不是帶洋字的物品都是來自西方?

想找出一個特列帶洋字但不是來自西方.


洋河大麴


謝邀。

用洋表示「外國」這個意思出現的非常晚

但早期的意思也非常少

主要表示:多(洋洋),水名(洋水),地名(洋縣,洋州,洋川),大海(黃水洋,黑水洋),然後就是姓氏了。所以古代帶洋的都不是外國(應該洋河鎮也屬於這個範圍吧)

那麼這個古代有多古呢?

至少清代開始用洋表示「外國」的

比如紅樓夢就有「洋貨」

我猜這可能和外國人來源轉向海路和大海有關,畢竟看看理藩院就知道,過去蠻夷戎狄番胡都是陸上的

所以後來外國的廣泛被稱為「洋」

之後延伸為和「土」對應

不土不一定真是外國,但是是從外國這個概念中延伸出來的

但是看看阿Q里的「假洋鬼子」,你就知道也是可以這樣帶「洋」而非外國貨的……

當然由於問題問得沒那麼嚴苛

所以

1隨便找個字音譯當然就不一定是外國的,不過等一樣,你圖洋圖森破,還不是翻譯的too young嗎?= =洋的

2洋河和北冰洋里的洋都不是指外國,所以類似用帶洋字地名命名的物品會有一大批不是外國的

3假洋鬼子這類……我知道「假菩提樹」真的就是一種樹的名字,但帶洋字的其他例子一時想不到

4洋辣子最早其實就是辣椒的眾多別稱之一。用它命名蟲子,是不是因為在當地蟲子和那種辣椒長得像?推而廣之的話應該也有把自己的東西誤用洋名的吧。比如現大洋算不算?拿著民國政府的大洋,可不是外匯喲。


洋辣子


我們縣叫洋縣,古稱洋州(????ω????)


其喜洋洋者矣。——宋·范仲淹《岳陽樓記》


喜洋洋


洋文好的人


洋傘

不知道為什麼上海把雨傘叫做洋傘


【洋辣子】

洋辣子(學名:Latoia consocia Walker),為鱗翅目刺蛾科綠刺蛾屬的一種昆蟲。生物,地方名又叫麻蟄子。低齡幼蟲取食葉肉,僅留表皮,老齡時將葉片吃成孔洞或缺刻,有時僅留葉柄,嚴重影響樹勢。

  • 中文學名

    褐邊綠刺蛾
  • 拉丁學名

    Latoia consocia Walker
  • 別稱

    青刺蛾、褐緣綠刺蛾、四點刺蛾

  • 動物界
  • 節肢動物門
  • 亞門

    六足亞門
  • 昆蟲綱
  • 亞綱

    有翅亞綱
  • 鱗翅目
  • 刺蛾科
  • 綠刺蛾屬
  • 褐邊綠刺蛾
  • 分布區域

    安徽、重慶、雲南、江蘇等地


北洋軍閥


北冰洋


東洋之花


海洋?( ????? )


洋相


開洋


洋柿子……還有些洋東西是說東洋日本的……也不算西方


中國海洋大學……


南陽克痢痧


推薦閱讀:

如果要給外國朋友推薦一本書,最能代表中國文化和社會,大家會推薦什麼書?如果不考慮翻譯因素,又會是什麼書呢?
中國的拐杖和西方的拐杖的設計理念有什麼不同?
林語堂《孔子的智慧》《吾國與吾民》讀書摘要
為什麼中西方的發展不同,資本主義的興起首先發生在歐洲?

TAG:中西方文化差異 |