各地方言里如何區分「陝」西和「山」西?

注意,不考慮聲調差異,在聲母韻母上如何區分


-

這倆字在古代就是音節和聲調全不同的。在現代,也只是官話區分不清音節,但聲調總歸是不一樣的。從下圖可以看出,在非官話區,二字的發音都完全不同。

上圖資料來自語文出版社的《漢語方音字彙》,是權威來源,但資料不一定完全準確。比如雙峰話收錄的發音依然不是最有代表性的城關音。


天津話:

陝西 shǎn xī

山西 shān xī


吳語太湖片-蘇滬嘉小片-松江話

陝se3[se]

山sae1[s?]


河南豫東地區。

規定音調最高為5最低為1,

1聲為55,2聲為35,3聲為214,4聲為51。

陝西在豫東讀起來就像這樣:45 1

山西在豫東讀起來就像這樣:32 2


陝西=siam2 sai1

山西=suann1 sai1


粵語欽廉片

山西 saan1-slai1 (sl=/?/)

陝西 sim2-slai1


吳語寧波話:山西 sae-shi 陝西 soe-shi


吳語-臨紹小片

Soe(n)-shi /s?(~) ?ij/陝西,音同閃西

Sae(n)-shi/sε(~) ?ij/山西,音同三西


晉語并州片太原話墳墓派:

山西:sa~11 西

陝西:sen53 西

電腦輸不了音標,領會精神。


江蘇泰如方言:陝西sin xi ,山西saen xi


說個不是方言的。

滿語(音譯):

山西: Sansi

陝西: Xansi

x相當於sh


吳語毗陵片: 陝(shi 音同「喜」)

山(sa)


隱約覺得北京官話陝山二字的主母音a音有長短音區別,陝長山短。


山是庄組,陝是章組。於是當前上海市區話里山是se,而陝是圓唇的s?。

看到下面有人提松江話了,對應蘇州話咸山攝的圓唇韻母在松江府本地話是體現為比非圓唇的那個更高但仍不圓唇的,正如山s?陝se這樣。上海市區在一百多年前也是這個樣子,那個圓唇應該是蘇州帶來的。

金山話情況類似,但這兩個韻母進一步合二為一了,都應該讀se,好在金山話的聲調保留完好。

對了我指的是縣誌上的朱涇話。我石化是市區話方言島。


徐州話:山西(閃喜) 陝西(山喜) 括弧里參照普通話發音


陝西關中地區我們叫陝西做(shan四聲)西,叫山西做(san輕聲)西~


分頁阅读: 1 2