二戰時期美國士兵用什麼語言和德國人交流?
有許許多多關於二戰時美國士兵與德國平民的故事流傳下來,那麼他們是用什麼語言交流的呢?那時的德國人都會說英語嗎?
當然是用德語啊,美國士兵手裡有這種東西:
和現在市面上的《旅遊常用外語手冊》一類的工具書差不多,英德對照,現學現用,非常方便:
首先是緊急情況下時的用語,受了傷、迷了路、遭遇了敵軍之類的:
一般情況下的用語,審問戰俘常用的,你是哪國人、屬於哪個部隊、軍階是什麼之類的:
然後就是題主感興趣的跟平民打交道的部分了,主要是要吃要喝、討價還價之類的:
然後是問路。小孩,你的給王師帶路的幹活,巧克力(土豆味)大大的有:
然後是跟交通有關的,搭橋修車之類的:
然後是偵查。小孩,你這村裡SS的有?
然後是通訊。打電話、發電報、送郵件之類的:
剩下的內容包括常用的數字、計量單位、裝備的名稱;常見的標識也要看懂才行:
最後是單詞表,就不貼了:
============================
這是評論區好多人想看的同款中國語手冊,和題目已經沒有關係了,但是題主應該不會責怪我吧(確信):
============================
完整版下載地址見評論區
1、戰前特別是在英國,美軍對西線部隊進行了包括德國語言、飲食習慣、文化習俗、服裝、軍備在內的各種培訓,如圖,
2、美軍內部有大量德國裔士兵、軍官,包括盟軍最高司令艾森豪威爾、太平洋艦隊總司令尼米茲等,這些士兵、軍官大多掌握了英、德兩種語言;同理,德軍內部也有大量美國、英國的「歸僑」,電視劇《兄弟連》第3-4集反映了這一現象,E連士兵唐·馬拉奇碰到一個德國戰俘,最後發現這個戰俘是他的尤金市老鄉;
3、用法語,法語在當時同為德國和美國最常修的第一外語,你說的各類」動人的故事「(比如兩伙傷兵湊一塊吃土豆吃雞那個故事),基本上都是說「美軍士兵不懂德語,德國家庭不懂英語,但彼此都懂一點法語」之類。
德裔一直以來就是美國最大的族裔之一,在一戰前,在某些州甚至德語和英語一樣是官方語言。所以有許多美軍士兵能說德語是很正常的。
ps.美軍和別國平民交流最常用的方法一般是巧克力、絲襪、罐頭、步槍和大傑寶。美帝小夥子打到不萊梅周圍的鄉下,發現當地的方言相比標準德語其實更接近英語。。
話說高中做過一個聽力題。。問好萊塢電影里一般澤梅內奧菲瑟說什麼語言。當然是英語了(笑)。。第三帝國英語教學世界第一!
麻蛋。交流個鳥啊。不就是不許動,舉起手來,繳槍不殺這幾個詞!
且不說小兵總有幾個稍微會點外語的,英語和德語屬於同一語系的,很多名詞應該多少有點像吧,就威廉二世那個weltpolitik吧,最多看一遍解釋,之後就自動聯繫到world politic
老鄉,你知道河北省的七萬個嫂夫人在哪
當然是宇宙第一語言日語啦(
用炮彈和炸彈交流吧……轟一陣之後,德國人就學會了說英語。
推薦閱讀:
※克虜伯是一家怎樣的公司?他和蒂森克虜伯有什麼關係?
※二戰時英美軍隊為何會被拖在義大利中部那麼久?
※三武一宗滅佛很大程度上使「民役稍希,租調年增,兵師日盛。」起到富國強兵的根本!卻為什麼被世人詬病?
※西遊記里最慘的妖精教會我做人