李亞玲的《國色天香》真的有抄襲或借鑒風弄的《不能動》嗎?

兩部作品裡我只看過風弄的,但給我的感覺並不好所以沒多大印象,光看網上列出的情節對比我也不能判斷這到底是真屬於抄襲或者只是腦洞重疊,被人刻意將情節截取整合後看起來像那麼回事?

而且兩邊的態度都讓我蠻疑惑的,一邊是斬釘截鐵的咬定她抄襲(或者說至少是情節主線有照搬)不能動--這裡面或許是有兩部作品都有閱覽的人,但我想也有不少是並沒完全閱讀兩部作品而得出自己的感受,僅憑晚上他人撰寫的梗概就草率得出結論,一邊倒的批判李亞玲的吧。

而李亞玲那邊又一口咬定在事件發生之前根本就沒閱讀過不能動,只是創業和橋段相似,不存在任何抄襲或借鑒。 我不是為李亞玲辯白或洗地,只是覺得很疑惑想弄清事實。然而我又不想因為這點事就去把這倆作品都看一遍,所以只想問問有沒有這兩部作品都完整看過的朋友,它們給你的感受是怎樣的,是否真能感覺到明顯的情節主線重合或相似,至少覺得說李亞玲是真的有閱讀過《不能動》才創作出《國色天香》來的?

還有據說李亞玲也不只這一部作品被指抄襲了,她和於媽撕逼的事情我也不清楚,歡迎科普。


沒看過國色天香,但不能動的情節並不算出奇制勝,而風弄最擅長的是人物設定,只要看人物很明顯能看出是不是抄襲

只可惜耽美作者不能告抄襲,怪不得那麼多都改寫言情,

於媽,安意如,流斂紫,抄襲的人真不要碧臉,

是不是抄襲其實很容易看出來,對情節和故事的處理每個人都有自己的方式,特別是作者本人,真難理解這些為抄襲者辯護的人


我只是網址的搬運工:

[ 討論 ] 風弄作品《不能動》被抄襲_bl吧

李亞玲抄襲是怎麼回事

李亞玲《北京愛情故事》抄襲《成都愛情故事》。

李亞玲《大丫鬟》抄襲新加坡電視劇《小娘惹》。

李亞玲《國色天香》抄襲耽美小說《不能動》。

李亞玲《活色生香》抄襲法國電影《香水》。

哦,查了我才知道,原來她抄了這麼多……

仗著沒人關注,想抄就抄啊這是……


先說題主的疑惑:我覺得這兩個東西同時看過的人應該是蠻少的。因為兩人都是有特定受眾的,受眾重合率又應該蠻小的吧,一個是國產劇,一個是耽美小說……我個人是兩者都不愛看的。

所以我只是看了雙方的聲明。覺得從文學創作角度來說,說這是抄襲,是比較荒謬的。

我個人感覺這個事情就是:一個很俗氣的三流故事線,現在兩個人都寫了,群眾認為是一方抄襲另一方。我覺得遠遠不至於。因為本身俗氣的三流橋段,按照大眾編劇思路,就只能那樣寫……你寫個少年突然變成武功高手的故事,難道不會寫成誤打誤撞找了個前輩或者前輩遺骸、得到了某些秘籍、開啟了某些天賦,然後憑著自己新得到的天賦回歸俗世嗎?

更何況兩者根本就沒那麼像……這就像說你看到了蚯蚓,又看到了小蛇,你覺得二者怎麼這麼像啊這麼像。。可是二者像只是因為二者都是遵從大自然的規律長起來的而已,內部結構天差地別,連所屬的門都不一樣……

單純說這個「有沒有抄襲」的問題,從雙方提供的證據和陳詞上來看,我認為是沒有抄襲

(但是關於公眾號人品、編劇的作風、耽美小說、原著和編劇作品哪個好看這些問題,我是一概不知也不關心的。)

說是抄襲的原因,總結一下就是說概化的故事架構、走向是「一樣」的,另外還有一些人物配置「相同」(都有妹妹、都有助手之類)。我認為這不是抄襲,原因跟編劇陳詞中說的一部分一樣,就是首先這個概化是真的是太概括的一個架子。除了整體的「女主死亡、替身出現、被對手利用、派到男主身邊」這些東西之外,具體怎麼發生、怎麼寫、包括人物的內在動力關係都不一樣。更不用說具體的人設(尤其是性格和心理動力學模型)、關係、和劇情走向,真的都太不一樣了。這如果都算抄襲,那唐中期的詠物詩、中學課本裡面那些欲揚先抑的雞湯文,就全都該算抄襲了。

其次這個大概劇情,這麼俗……基本上真的也是很容易想到的。

說抄襲的人認為有「這麼多巧合」是不可能,可是我認為,只要是正常水平的人要寫這麼個「雙方情敵、同時愛一個女人,這個女人死了,卻有個長相一模一樣的人」這樣一個故事,那基本上還就得這麼寫。更何況對方是個專業編劇呢(具體水平不論,編過很多東西的專業性總是保障的吧。)更何況據編劇所說,耽美小說裡面的倆人只是對手不是情敵……這男主要有個對手、女主也要有個對手這種基本設定,是人都會設置的吧?

著名編劇 廖一梅寫過一件事,就是她和朋友們一起看電影。還剩1/3時候發生意外、看不了了。朋友們知道她是編劇,就非要她給編個後半部分。她就只好編了一下講。幾天之後,一個朋友給她打電話,很驚訝地說,她看完了那個電影,電影后來的發展竟然跟她編的一模一樣。她說,其實她也沒看過那個電影,那樣編只是出於編劇的職業習慣……大概就是像,如果一方說我好愛你神馬的,另一方、或者環境裡面就要發生點事情來中和一下這個「酸」的意思。

如果這樣算是抄襲,那獅子王是抄哈姆雷特了吧?

田螺姑娘、七仙女的故事、海的女兒、白娘子,是不是都可以算互相抄襲了?(這些故事人設、人物關係、動力模式、結局走向都不同,但是此處編劇的作品和網文本身也是這些都不同啊,尤其是結局走向真的很不同……難道說「在結局處兩本書都是男主和女主有個決斷/了斷」就算類似結局了嗎?誰家男女主角到了結尾還沒決斷啊,尤其是這種糾葛的關係。)

再次,文字工作者的工作,確實是要體現自己的思想內容的……就比如白娘子的故事,有很多人都寫過,但是每次也有每次的著作權。改寫舊故事的事一直是有人做的。為什麼於正和郭敬明算抄襲呢?如果大家看到過被他們抄襲的原作者列出的內容就會發現,他們是找來了很多材料然後打散、填充在自己作品裡面……做的基本上是個「整合」的工作。這個跟文字工作者本身該做的有多大不同,還用再說嗎?

最後,有人說編劇的反駁文章列得那麼工整所以一看就是真抄了,否則怎麼能一一對應……我想說,這句話能證明說的人是根本沒看文章嗎?編劇在文中講過,男主未發現女主是偽裝的部分佔了全劇1/2左右,而網文裡面男主是很快發現了、之後一直在利用女主報復的。這就說明如果真是拿兩本書來看,會發現結構完全不同吧。只不過因為被「扒皮文」寫成了「一一對應」的關係(其實是1/2對1/20),所以編劇才按照扒皮文的所講進行反駁,導致形式上看起來好像是1/2對1/2。這件事是很明顯的吧?

為什麼說情節所佔比例也是很重要的,就是因為這些表面上看起來是比例,實際上是跟人物關係、動力模式和故事主題、走向都息息相關的。

比如說,我寫個復仇的故事,花1/2的筆觸都在寫主角跟仇人感情好、一起經歷過生死也經歷過溫馨,主角真心仰慕仇人,仇人心裡也真心喜歡主角、對自己所作所為後悔,漸漸被感化。但是主角發現真相後震驚、想報仇,仇人也反抗、跟主角斗。但是斗著斗著漸漸發現仇人已經不是當年那個壞人,另外每個人也都有壞人的一面啊什麼的,仇人最後也正式反省,讓主角殺了他。主角扔下劍,說過去的恩怨情仇都不是假的,但是都過去了。他要出去尋找自我,如果有一天……他可能會回來。

那麼我這個故事到底是「抄襲」了多少含有復仇情節的故事,你數得過來么……因為我肯定也要設置雙方身邊的親信、復仇方在朝、在野的親信,仇人方在朝的爪牙……要是再加一個「偶然見到父親亡靈告訴主角仇怨真相」,那是不是又同時抄襲了西遊記、獅子王和哈姆雷特啊。

至於說她爆對方隱私的問題,我覺得既然涉及到了法院傳票,那基本上就是要公布了的吧……而且,一方是有名有姓的編劇,另一方是躲在公眾號背後的人,在這種情況下,如果公布了對方姓名和所在城市,我覺得只是一種公平罷了。

而且從這件事開始,就有很多人不斷stalk編劇本人和編劇的歷史,那麼現在把公眾號背後躲著的人也拉到了一個可以被stalk的程度(卻沒有真正具體到住址,只是一樣的公布到名字和地區),這到底有什麼問題呢?

而且還有人試圖用編劇「奇葩」來影響「有沒有抄襲」的結論。。可是抄襲就是抄襲,沒抄就是沒抄,這跟雙方人品到底如何無關吧?都是白紙黑字能看到的事情。所以因為公眾號一直只是躲在後面stalk別人隱私這件事而認為他沒理也是沒道理的。

最後,我為什麼要寫這個回答……就是因為看到了網路上一面倒的聲音非常不解,難道大家都已經打假到沒有假也創造假去打了嗎?我不知道這個編劇是不是喜歡出風頭還是怎樣,但是「只要跟xx要自己的權利就是藉機出名出風頭」這個邏輯,不是郭敬明和於正的支持者們一直在用的污名化嗎?

這個抄襲與否的問題,是客觀來說有法可解、有法可依的,那麼大家能不能客觀冷靜滴用自己的大腦去獨立分析、正常看待這個問題呢?情緒化和污名化都只會更加蒙蔽雙眼和內心,影響大家看到清楚的事實吧


只看過不能動,說下劇情

原主受被男二打死→男二把現主受洗腦整容→現主受刺殺主攻→愛上主攻→男二把主受搶走→主受逐漸了解真相→男二愛上主受→男二死,主受回去→主受追求主攻,無果→原主受妹妹作死,主受贏得好感→主攻放主受回家→主攻洗腦失憶,和主受在一起。

所以,國色天香真不叫抄襲,只是不成熟的copy,呵呵


兩個都看過,大綱設定太相似,而李的作品在後。


講真不能動一直沒看懂


風弄自己說是李亞玲抄她的。


我在暑假時看完了不能動和那個電視劇的劇情分集,單從這些來看,我認為有,建議題主自己去看看做出自己的判斷,不能因為別人說的就相信,自己去看是最主要的。


幸虧我匿名了你奈我何


推薦閱讀:

泱泱大國,為什麼軍事農業共用一個中央七頻道?
如何看待媒體點名播報丁錦昊埃及神廟塗鴉事件,是否侵犯到個人隱私?
2022 冬奧會申辦,阿拉木圖和北京的宣傳片分別有什麼特點?

TAG:媒體 | 影視 | 耽美小說 | 著作權 | 版權保護 |