MacBook 不同國家版本的鍵盤布局有什麼區別?

學生黨 馬上去腐國 準備讓學長先幫我買台MBP 到了腐國直接換上 然後在英國蘋果官網定製配置的時候發現鍵盤標註是英文 還有一些別的語言 就沒有中文 很好奇英國MBP英文鍵盤 和從國內買的MBP中文鍵盤有什麼區別 會不會影響使用


根據題主問題描述,我建議定製時選擇美國英語,和大陸的布局一樣。當然選擇英國英語也只是幾個符號和回車鍵的區別。至於中文鍵盤,在蘋果沒有「中文」鍵盤,而是直接用美國英語鍵盤。

不過題主這個題目真的好大,讓我不得不進一步回答一下。

之前在Kickstarter上買過一個木頭的Macbook鍵盤膜,因為購買者來自世界各地,所以各種鍵盤布局讓他們設計師頭疼了半天,我也是趁這個機會才了解了不少語言布局。今天看到這個問題,我就輕輕的google了一下,發現蘋果有關於各種鍵盤布局的官方支持文檔(How to identify keyboard localizations)。我下面會把這份文檔里的筆記本電腦的各種布局貼出來,並在回答最後稍加說明。

  • 阿拉伯語

  • 比利時語

  • 保加利亞語

  • 克羅埃西亞語

  • 捷克語

  • 丹麥語

  • 荷蘭語

  • 英國英語

  • 國際英語

  • 美國英語

  • 法語

  • 加拿大法語

  • 德語

  • 希臘語

  • 匈牙利語

  • 冰島語

  • 以色列語

  • 義大利語

  • 日語

  • 韓語

  • 挪威博克馬爾語

  • 波蘭語

  • 葡萄牙語

  • 羅馬尼亞語

  • 俄語

  • 斯洛伐克語

  • 西班牙語

  • 瑞典語

  • 瑞士多語言

  • 台灣繁體

  • 泰語

  • 土耳其

  • 土耳其語

把這些圖片一張張看過來真是考驗耐心,不過對語言有興趣的話仔細對比其實挺好玩的。加拿大、澳洲英語和美國英語鍵盤是一樣的,中國大陸和香港的默認布局也是美國英語,不過好像有些加拿大和澳洲的鍵盤是國際英語布局,我無法證實。最後的兩個土耳其鍵盤一個是Q鍵盤一個是F鍵盤,在購買時可以選擇。另外不少朋友因為價格優勢會選擇到日本去買,其實在日本蘋果在線商店購買的話是可以選擇鍵盤的(不知進店購買是否有非日文鍵盤),就像這樣:

(分別是日語、美國英語、阿拉伯語、英國英語、丹麥語、法語、韓語、西班牙語)

同樣中國大陸在線商店也是可以選擇鍵盤布局的,就像這樣:

所以選擇上還是很豐富的,尤其是在異國他鄉或者有外語的用途,別忘了鍵盤是可以選擇的,最好選擇你用的最多的語言布局,中文(除台灣外)選擇美國英語鍵盤即可。


從某鍵盤膜廠家網站里,整理了一個鍵盤布局出來,你要不感受一下?

美版

歐版

日版

嗯,暫時找不到具體有鍵位字母的圖片,不過區別應該是能夠看出來啦。

P.S,是的,就是附件廠商:摩仕moshi。具體購買請移步Taobao搜索 「摩仕 Mac鍵盤膜 日版/歐版/美版」即可。另外話說蠻多國內廠商的鍵盤膜也提供日版和歐版,價格相對平實很多。當然這都是題外話。

-----------------------------------------我是分割線----------------------------------------------------------------------

如上草草回答後,覺得有點對不起其他知友。所以決定做點功課,以下分別是美國、英國、日本、中國大陸、中國香港Apple Store中幾個Keyboard的具體截圖。結合上面的截圖,估計你的問題就能夠得到結論了。

美國-使用美版

英國-使用歐版

德國-使用歐版

日版-使用日版

中國大陸-使用美版

中國香港-使用美版

(只有含數字小鍵盤的產品在售,所以截圖有點不同)

最後,總結一下

1)中國大陸、香港的Mac 鍵盤,與美版完全一致;

2)英國、德國使用的歐版鍵盤,回車鍵是倒L形。有興趣的知友可以和德文鍵盤作為對照。鍵盤布局相同,但字元有很大區別。這也是為了適應德文字母所做的改變。

另外,歐版鍵盤有很多的語言版本,我只摘取了英國英文和德文兩個版本大致說明而已。如果對各個語言版本的具體鍵位區別感興趣的知友,則可以參考@Michael Wong的非常詳盡的回答;

3)日文鍵盤迴車鍵是倒L形,這一點與歐版鍵盤一樣。另外,Fn鍵位置調整到了鍵盤右下角,Control鍵與CapsLK鍵還互換了位置(我能吐槽一下,其實這才是合理安排好么??你比較下Crtl+A(Mac OS X中是「至行首」,並非全選)這樣的操作哪種更方便就明白了,完全不需要縮起小拇指啊~~~~)。同時,在鍵盤上增加了日文字母表示(這個很正常嘛)。

結論:請根據輸入文字需要和習慣選擇!!!尤其慎重考慮日版鍵盤對你習慣帶來的衝擊!!!


蘋果鍵盤是分美版歐版日版的,中國用的就是美版鍵盤,而歐版鍵盤是為了法語德語設計的,可以輸入一些他們特有的字母。

英版鍵盤好像是大回車鍵吧,和美版的小回車鍵有一點點不同,象上圖那樣。

這是大英帝國Apple Store的rMBP購買界面,我覺得你應該選擇最下面的US的那種,這樣和國內的鍵盤才是一樣的。


蘋果官網的一個鏈接回答你:

如何識別鍵盤的本地化版本


目前自己在用的日文鍵盤,主體與美版沒什麼區別。主要是多了日文假名,左邊一些功能鍵的位置換掉了,以及符號位置幾乎全部不一樣了。然後就是回車鍵和delete鍵大小比較奇葩。。。。。用久了應該會適應。。。。。就是日版鍵盤膜太貴。。。某寶上買的moshi正版膜要100塊。。。。


我就貼一個日版的區別對照


這一情況在今年(2016 October)新發布的 MBP 上出現了變化!


我想跪我的日本鍵盤。。。


PC Hackintosh 無顏面對各知友,


西班牙加泰羅尼亞地區的。雖然有?,但是西班牙語里是沒有?的。。。


英式鍵盤 (如果MAC英式鍵盤和美式鍵盤有區別,而且和其他英式鍵盤一樣的話)中的 "@" 鍵放在「Enter」 旁白,這一點非常有用。


我先碼字,手機不能上圖。

作為MacBook 生管,我後續給大家帶來實拍圖

分割線——————————————

用美國鍵盤的國家:LL(美國)X(澳大利亞)ZP(新加坡)CH(中國)TA(台灣)ID(印尼)JA(旅日美國)BZ(旅美英國)LA(寮國)LZ(南美洲)HN(印度)

日本鍵盤:J(日本)JZ(旅美日本)

歐洲每個國家鍵盤都不相同


一樣的,只有極個別可能一年都用不到一次的符號略有不同,如果你以前用的是美式英語鍵盤,就在國內買了帶著,因為英國2016年Brexit之後,英鎊大暴跌,蘋果產品漲價15%

即便有workshop要用學校的PC,你也可以帶自己的電腦去上課,然後把作業做在自己的電腦上,更方便


我用的是歐版匈牙利語鍵位,z左邊的鍵總是勿當成shift,右邊enter附近的一組全靠懵。。。。所以我打算造福人類,隨手來個pdf隨手列印版的國際鍵盤鍵點陣圖,可是,可是,突然想到列印鍵盤貼紙最好有模切,起印量1000,惆悵。。。。。。


mbp不知道,英國學校里普通電腦鍵盤@鍵和國內通用鍵盤位置不同,每次都按錯


如何在http://apple.ca買到日本鍵盤的macbook pro


補充個俄版

看起來跟日文的類似,其實不同,比較特殊,鍵的左半邊是英國英語,右半邊是俄語,所以有的符號重複出現了


國內用的就是en-US布局的鍵盤,沒有區別。只是部分符號不一樣,比如美元,歐元,人民幣之類的小符號

Apple這裡指明布局是因為有些國家的鍵盤是不一樣的,比如思密達上面有韓文字母,不過布局一樣,不影響使用。而日本的就有點區別了


雖然我用不到假名,但還是買了JIS標準的


台灣版的上面有注音和倉頡的符號哦


推薦閱讀:

國產機械鍵盤可不可以買,有沒有推薦的?
有哪些非蘋果出品的 Mac 鍵盤值得推薦?
有什麼學生黨可用的價格親民的機械鍵盤?
機械鍵盤中有30毫秒防抖功能,是否意味著此鍵盤不適合高手速的電競遊戲?

TAG:MacBookPro | MacBook | 鍵盤計算機 | 蘋果產品設計 |