標籤:

「一個人30歲以前不是左派就沒有良心,30歲以後仍是左派就沒有大腦」是誰說的?

百度知道上說 是李登輝說的


(渣翻)「沒良心」和「沒頭腦」——一句政治名言的由來

「如果X歲時不是左派,那就是沒良心;如果X歲時不是右派,那就是沒頭腦。」

這是網路上討論左右問題時出現機會較多的一句名言(大部分時候都是右派拿這句話黑左派)。具體措辭可能有差別,差別主要集中在:1.使用什麼辭彙稱呼左派和右派;2.具體是哪個年齡;3.原話是誰說的,常見的有丘吉爾、克列孟梭等說法(沒有彭定康)。

但無論細節如何,這句話都非常具有長者氣質。一副我人生經驗豐富已經見的多了的樣子,你們這些小年輕還是太嫩,以後怎麼樣早已在我預料之中。

正好有一個叫Quote Investigator的網站擅長考證一些「名言」的出處,其中就有這一句。

以下翻譯自:http://quoteinvestigator.com/2014/02/24/heart-head/

————————————————

如果你25歲時不是自由派,你就沒良心;如果你在35歲時不是保守派,你就沒腦子。

埃德蒙·柏克?安瑟爾姆·巴特比?維克托·雨果?瑞典國王奧斯卡二世?喬治·蕭伯納?弗朗索瓦·基佐?喬治·克列孟梭?本傑明·迪斯雷利?溫斯頓·丘吉爾?佚名?

親愛的Quote Investigator:一些人年紀變大後改變了政治傾向。有一類語錄表達了對這種思想嬗變的尖銳評價。這裡是三個例子:

20歲不是共和派說明缺良心;30歲還是共和派說明缺腦子。
如果你在25歲前不是社會主義者,你就沒有良心;如果你在25歲後還是社會主義者,你就沒有腦子。
如果你年輕時不是自由派,你就沒有良心;如果你步入中年不是個保守派,你就沒有腦子。

政治術語因時因地而變。在這些語錄的語境中,術語「共和派」「社會主義者」「自由派」均在政治光譜的左邊。您能研究一下這個複雜的問題嗎?

[譯註:19世紀的法國,即便第三共和國建立後,君主派很長時間內仍然沒被干爛,支持共和制就算左派了,比如甘必大、茹費理,是「機會主義共和派」,克列孟梭早期是「激進共和派」。為了避免混亂,我就不把「共和派」翻譯成「共和黨」了。]

Quote Investigator:本網站查到的最早證據出現在1875年Jules Claretie所著的一本描述當時人物的法國傳記書籍中。有一個部分是關於一位叫安瑟爾姆·巴特比(Anselme Batbie - Wikipédia)的著名法官兼學者,其中包含了下面的段落。節選中加上了粗體:[1]

M. Batbie, dans une lettre trop célèbre, citait un jour, pour expliquer ses variations personnelles et bizarres, ce paradoxe de Burke: ? Celui qui n』est pas républicain à vingt ans fait douter de la générosité de son ame; mais celui qui, après trente ans, persévère, fait douter de la rectitude de son esprit. ?

這是一份英語譯文。

Mr. Batbie, in a much-celebrated letter, once quoted the Burke paradox in order to account for his bizarre political shifts: 「He who is not a républicain at twenty compels one to doubt the generosity of his heart; but he who, after thirty, persists, compels one to doubt the soundness of his mind.」
(巴特比先生在一封非常著名的信件中曾經引用了柏克的悖論,以解釋他奇怪的政治轉變:「誰在20歲時若不是一個共和派,這會令人懷疑他的良心;但是,誰在30歲後堅持此見,這會令人懷疑他腦子是不是正常。」

巴特比或許是指政治家埃德蒙·柏克,此人因支持美國革命而後譴責法國革命而知名。然而,本網站(QI)沒有在柏克的作品中找到此處所研究的引文。安瑟爾姆·巴特比1828-1887年在世。

也被歸屬於巴特比的同樣的引文還出現在《大百科全書》(La Grande Encyclopédie)第五卷,出版於約1888年。這部31卷作品的英文標題是「The Great Encyclopedia」,這句表述印在巴特比的條目中。[2]

這句話經常被歸功於法國政治家兼史學家弗朗索瓦·基佐(Fran?ois Guizot - Wikipédia),他逝於1874年。然而,這個歸屬出現於《貝納姆語錄、諺語和日常用語手冊》(Benham』s Book of Quotations, Proverbs and Household Words)的一個條目中,在基佐死後多年才出版。因此,支持性的資料並不十分充分。下文的1936年有更加詳細的引證。

以下是其他的引用,有選擇地列舉,按年代排列。

1905年,一份名為《現當代史雜誌》(Revue d』Histoire Moderne et Contemporaine)的法國歷史刊物刊登了一篇評論,包含了這句名言的版本之一,措辭有所不同。這句話被歸於一位無名氏:[3]

? Nous entendions dire dans notre enfance par un homme qui avait connu l』existence et qui n』etait pas sans esprit: ? Celui qui n』est pas républicain à vingt ans révèle une bien vilaine ame; mais celui qui l』est encore à trente est un imbécile ?. Aujourd』hui nous pourrions ajouter: ou un coquin ?.
我們小時候聽[中間的法語看不懂]說過:「20歲不是共和派的人展現出了醜陋的靈魂;但30歲還是如此就是蠢貨。」現在我們還可以加一句:是個無賴。

1916年,Francisco Bulnes的一本關於墨西哥局勢(譯註:1910-1917年墨西哥革命)的書將這句名言的一個版本歸功於法國著名文學家維克托·雨果:[4]

革命者的一員,一位可信、聰明、至誠的人,一位真正的變革者,借用了維克托·雨果的名言:「如果一個人在20歲時不是共和派,這是因為他沒有良心,如果他40歲還是,那是因為他沒腦子。」

1923年,《華爾街日報》把這句評論的一個版本歸於瑞典國王奧斯卡二世,使用了「社會主義者」一詞而非「républicain」或「republican」。這句引語作為標題「The truth in its proper use」之下獨立的一則而呈現:[5]

如果一個人25歲前不是社會主義者,他就沒良心,如果他25歲後仍然如此,他就是沒腦子——瑞典國王奧斯卡二世

1927年,一個實例出現在一封寫給馬薩諸塞州波士頓的報紙《波士頓先驅報》一位專欄作家的信中:[6]

已故的瑞典國王奧斯卡二世,或者可能是其他人,據說曾說過:「如果一個人20歲時不是社會主義者,他就沒良心,如果他30歲仍然如此,他就是沒腦子。」你認為呢?

至1929年,這句名言啟發了Kenyon Nicholson的一個劇本的標題:「在你25歲之前」。它在紐約上演,得到了一位知名話劇批評家的冷淡評價:[7]

本周另一部新劇叫作《在你25歲之前》,取自一些觀察力敏銳的憤青的評論「你在25歲之前如果不是社會主義者,你就是沒良心;在25歲後如果你還是社會主義者,你就是沒腦子」。孰是孰非主要取決於你碰巧是哪種社會主義者。

喬治·蕭伯納1933年在香港大學的演講中說了一句有趣而主題相關的話:[8][9]

如果你在20歲時不開始成為一個革命者,那麼你在50歲將會成為不可理喻的老古董。如果你在20歲是個紅色革命者,你40歲時有機會成為潮人。

1936年,《貝納姆語錄、諺語和日常用語手冊》修訂版出版,包含了該表述被歸功於弗朗索瓦·基佐的一個實例。這是本網站所知的與基佐的最早聯繫。這句話沒有出現在之前的1924年版中。本書編者是Gurney Benham爵士。他也表示,有一個不盡相同的表述被歸功於喬治·克列孟梭:[10]

N』être pas republicain à vingt ans est preuve d』un manque de coeur; l』être après trente ans est preuve d』un manque de tête.——20歲時不是共和派說明缺良心,30歲是共和派說明缺腦子

弗·基佐(1787-1874),路易·菲利普時期的法國政治家。克列孟梭採用了這句話,用「社會主義者」替換了「共和派」。

1943年,上述1929年的戲劇有了新演出,《洛杉磯時報》評論了這個作品:[11]

Kenyon Nicholson的《在你25歲前》是明快的短篇錯中錯喜劇[這裡好像是個莎士比亞典故],現在在Bliss-Hayden劇院由一群熱情的年輕卡司表演。Kenyon Nicholson使他的劇本基於這個理論:「如果你在25歲前不是個左派或社會主義者,你就沒有良心,如果你在25歲後還是,那你就沒頭腦。」

1944年,勤勉的軼事搜集者Bennett Cerf介紹了一個有趣的故事,以喬治·克列孟梭為主角:[12]

一天,有位激動的支持者闖入了「老虎」克列孟梭的私人房間,大喊:「你的兒子剛剛加入了共產黨!」克列孟梭溫和地看著他的訪客,評價道:「先生,我兒子22歲。如果他在22歲不是一個共產黨人,我就會跟他脫離關係。如果他30歲了還是共產黨人,我還是要這麼做。」

1946年,《公益》周刊呈現了這句話的一個實例,並將其稱作「格言」:[13]

有一句愚蠢的格言,大意是「如果你在20歲不是一個社會主義者,你就沒有良心。如果你在40歲是一個社會主義者,那你就沒有腦子。」大概就像這樣。一句膚淺的話,在一些前社會主義媒體代理人的授意下煽動,以維護現狀。

60年代,學生示威震動著美國的大學校園。1970年,一部名為《學生運動:威脅還是承諾?》的書出版了,出現了這句話的一個使用「自由派」一詞而非「社會主義者」或「共和派」的版本:[14]

青少年的暴亂已經被容忍,甚至被認可為人性發展的「正常」階段。畢竟,「如果你年輕時不是自由派,你就沒有良心;如果你步入中年不是個保守派,你就沒有腦子。」

1977年,流行的彙編讀物《彼得的引語:我們這個時代的理念》包含了這句話,將其歸功於一位著名的19世紀英國政治家:[15]

一個人在16歲時不是自由派,他就是沒良心;一個人在60歲時不是保守派,他就是沒頭腦——本傑明·迪斯雷利(1804-1881)

1984年,《華爾街日報》重溫了勞倫斯·J.彼得書中提供的信息:[16]

「一個人在16歲時不是自由派,他就是沒良心,」英國政治家本傑明·迪斯雷利大膽提出,「一個人在60歲時不是保守派,他就是沒頭腦。」年輕的公民傾向於更加自由化,而越年長的和越成功的人越保守,這通常是真的。

如下述《哈特福特報》的節選所示,1986年,這句名言又轉移到了溫斯頓·丘吉爾口中:[17]

溫斯頓·S.丘吉爾可能曾經評論道:「任何人在20歲時不是自由派就是沒良心,而任何人在40歲仍然是自由派那就是沒腦子。」如果此言非虛,人們就會好奇該怎樣看待今天的大學生。

2013年,政治科學家Corey Robin在《The Chronicle Review》寫了一篇動人的文章,討論了各種被弄錯出處的表述的混亂,並使用此處的這句引用語作為這個問題的例證。[18]

總之,本網站查到的最早的引用表明安瑟爾姆·巴特比是這句話的發明者。但是,上下文指出埃德蒙·柏克為巴特比的話提供了靈感。本網站尚未在柏克的作品裡查找到這一表述。可能是柏克變化的政治行為而不是他的言論給了這句話靈感。

「共和派」是對法語「républicain」的翻譯。使用「社會主義者」和「自由派」表述的版本幾乎無疑直接或間接地來自不遲於1875年所傳播的表述。

歸功於安瑟爾姆·巴特比以外之人的有利證據較為薄弱,因為這些一般是較晚的和/或間接的。當然,這一表述或許被很多人使用過。

注釋:

[1]1875, Portraits Contemporains by Jules Claretie, Volume: 1, Chapter Topic: M. Casimir Périer, Start Page 51, Quote Page 55, Published by Librairie Illustrée, Paris. (Google Books Full View) link ?
[2]La Grande Encyclopédie: Inventaire Raisonné Des Sciences, Des Lettres et Des Arts, (The Great Encyclopedia: A Systematic Inventory of Science, Letters, and the Arts), by Société de Savants et de Gens de Lettres, Tome Cinquième (Volume 5), From Bailliébe to Belgiojoso, (Date: the 31 Volumes were published between 1886 and 1902; volume 5 was published circa 1888), Entry: 「Batbie, Anselme-Polycarpe」, Start Page 705, Quote Page 705, Column 2, Published by H. Lamirault, Paris. (The quotation was nearly identical: 「persévère」 in 1875 was expanded to 「persévère encore」 in 1888)(Google Books Full View) link ?
[3]1905/1906, Revue d』Histoire Moderne et Contemporaine (1899-1914), Volume 7, Number 10, Les trois coups d』Etat de Louis-Napoléon Bonaparte. I. Strasbourg et Boulogne by André Lebey, Review by P. Caron, Article Start Page 788, (Footnote 2), Quote Page 791, Published by: Societe d』Histoire Moderne et Contemporaine. (JSTOR) link ?
[4]1916, The Whole Truth about Mexico: President Wilson』s Responsibility by Francisco Bulnes, (Authorized Translation by Dora Scott), Quote Page 32, M. Bulnes Book Company, New York. (Google Books Full View) link ?
[5]1923 February 17, Wall Street Journal, The truth in its proper use, (Short freestanding item), Quote Page 2, New York. (ProQuest) ?
[6]1927 May 23, Boston Herald, Everyday Questions Answered by Dr. S. Parkes Cadman, Quote Page 13, Column 3, Boston, Massachusetts. (GenealogyBank) ?
[7]1929 April 28, Springfield Sunday Union and Republican (Springfield Republican), Plays and Players: Stage Needs Better and Newer Sawdust Babies by Burns Mantle, Quote Page 13F, Column 1, Springfield, Massachusetts. (GenealogyBank) ?
[8]1933 April 8, Montana Standard, A New Yorker at Large by Mark Barron, Quote Page 9, Rightmost column, Butte, Montana. (NewspaperArchive) ?
[9]2006, The Yale Book of Quotations by Fred R. Shapiro, Section: George Bernard Shaw, Quote Page 705, Yale University Press, New Haven. (Verified on paper) ?
[10]1936, Benham』s Book of Quotations Proverbs and Household Words, Compiled by Sir Gurney Benham, Completely Revised and Enlarged Edition, Quote Page 751a, Column 1, Published by Ward, Lock Co., London. (Special note: The 1936 edition does not have the year directly listed in its text. The preface states: 「The present edition is the first complete revision since 1924.」 The number of pages matches bibliographic data for the 1936 edition. The volume examined was not the 1948 edition because the 1948 volume was released by a different publisher.) (Verified with scans; thanks to Dennis Lien and the University of Minnesota library system) ?
[11]1943 February 26, Los Angeles Times, Nicholson Play Amuses by Katherine Von Blon, Quote Page 8, Column 4, Los Angeles, California. (ProQuest) ?
[12]1944, Try and Stop Me by Bennett Cerf, Quote Page 258, Simon Schuster, New York. (Verified on paper) ?
[13]1946 September 20, Commonweal, Volume 44, Number 23, Book review by John C. Cort, (Book under review: 「Tour of Duty」 by John Dos Passos), Quote Page 556, Column 1, Commonweal Publishing Company, New York. (Verified on paper) ?
[14]1970, Student Unrest: Threat or Promise?, Edited by Richard L. Hart and J. Galen Saylor, Prepared by the ASCD Council on Secondary Education, NEA, The Student Movement and School Reform by Mario D. Fantini (Program Officer, Ford Foundation, New York), Quote Page 46 and 47, Published by Association for Supervision and Curriculum Development, Washington, D.C. (Verified on paper) ?
[15]1977, 「Peter』s Quotations: Ideas for Our Time」 by Laurence J. Peter, Section: Conservatives, Quote Page 131, William Morrow and Company, New York. (Verified on paper) ?
[16]1984 January 25, Wall Street Journal, Political Notes: Reagan Co. Seek an Elusive Theme for Speech; Mondale Roasts in Florida; Glenn Stalls in North」 by Robert W. Merry Staff (Reporter of The Wall Street Journal), Quote Page 62, Column 3, New York. (ProQuest) ?
[17]1986 November 8, The Hartford Courant, Section: Editorials, Youth』s Narrow Vision, Quote Page B8, Column 1, Hartford, Connecticut. (ProQuest) ?
[18]2013 September 16, The Chronicle Review, (The Chronicle of Higher Education website), 「Who Really Said That?」 by Corey Robin, (Professor of political science at Brooklyn College of the City University of New York and the CUNY Graduate Center)(Accessed http://chronicle.com on February 24, 2014) link ?

—————————————————————————————————

這句話在中國最早和最知名的版本應該是普京評價蘇聯的那句,主題不同但句式相同:「不為蘇聯解體而痛心是沒良心,想恢復甦聯是沒腦子。」也不知道普京有沒有說過這話,如果真說過那就是撿了人剩下的。


跑題一下。

這話應該改成:一個資產階級不是左派就是沒有良心,一個無產階級不是左派就是沒有腦子。

――

這句話針對的是左派中出身富裕的青年人。

年輕時犯激情病,就左;到中年了安穩了,就右了。

嘻,至於普通的無產者他們是不放在眼裡的。

無產者哪有什麼選擇左或右的權利。無產者也算人么?

這話作為庸俗小市民家庭對青年人的規訓還湊合,普通無產者也跟著信就是傻了。

――

這句話看似黑左實則黑右。如果弄明白了這句話所規勸的對象是出身小康乃至富裕的青年人,更加暴露了資本主義社會階級對立、泯滅人性的現實。揭示了「良心」,「腦子」和「右派」三者只能擇其二的真理。

我TM還能說什麼?自嘲完美。


什麼是「良心」?道德、良知、正義感。

什麼是「頭腦」?趨利避害、自我利益最大化。

年輕的,有道德有良知充滿正義感的人,進入社會不到十年就被迫害成了只知道趨利避害的「有頭腦」的人,這是我們這個社會的恥辱!

可笑有些人還把這種社會的怪現狀當成宇宙真理並拿來嘲笑尚有良知的年輕人。

人要知恥!

—————————————————

沒有吃過人的孩子,或者還有?

救救孩子……


一個人30歲以前不是左派,那只是青年被反動書籍宣傳所誤導。

30歲以後仍不是左派,那以後就只能去西伯利亞勞改營思考自己的人生了。

——————————————————————————————————

一個人30歲以前不跟斯大林走,那也沒什麼,還沒玩夠嘛。

30歲以後仍然不跟斯大林走,那隻能跟列寧走了。


20歲不是變法派就是沒良心,30歲不是貴族派就是沒頭腦 ——公子虔

20歲不是洋務派就是沒良心,30歲不是頑固派就是沒頭腦——倭仁

20歲不是變法黨就是沒良心,30歲不是守舊派就是沒頭腦——榮祿

20歲不是革命黨就是沒良心,30歲不是改良黨就是沒頭腦——梁啟超

20歲不親共產黨就是沒良心,30歲不親國民黨就是沒頭腦——蔣介石

……

你看,土產毫無違和感。反正你右圈(juan)為了鍵盤政治,把多少外國名人都強行搬出來造謠了,不就是想說「左派都是幼稚的傻逼「嗎?不如幫幫你們,一次性湊個整。


25歲之前沒有性生活就是陽痿,

25歲之後還有性生活就是性癮。

25歲之前不結婚就是註定孤獨一生,

25歲之後結婚就是找個老伴。

這種瞎話張口就來,

真心不必在意。


我記得是高雞雞說的

話說別聽台灣的,這世界啥名言都是台灣說的,連古巴導彈危機都是台灣解決的,鐵幕演講也是李登輝說的,反共同盟是台灣協調的,我有一個夢是台灣外長講的,各地斯堡演講是台北市長在高雄講的

物理是韓國的,魔法是台灣的


貝利亞:我聽說有人誹謗偉大的領袖?


是李登輝說的嗎?那就更沒啥參考價值了,畢竟人家年輕時加入過共產黨。╮( ̄⊿ ̄)╭

女人四十歲以前整容就是不自信,四十歲以後不整容就是不自愛。——蕭薔(大霧)


其實不看年齡呀...

決定一個人左右的其實是他的階級地位。這句話如果要糾正,我覺得應該改成:

「如果一個人在xx市沒有房子,他還幫右派搖旗,那他一定傻了;如果一個人在xx有房了,他還不為右派吶喊,那他肯定還是傻了。」

如果非要和年齡掛鉤,內在邏輯應該是「三十歲前,大家大多是無產的,需要左翼為自己來呼喊;三十歲後,大家大多有產,並且清楚知道其他人有產會影響自己的財富積累,所以自己應該支持右翼。」


一個人20歲之前自命左派充其量只是個中二病,一個人30歲之後還是左派才牛逼!

(說這話的傻逼,他們要的不是思考,而是趕時髦,顯示自己世故聰明還有良心。換掉「左派」,讓他們用「女權」「寫詩」「追求平等」等而替之亦可。)


這句話翻譯成中文就是30歲後成不了資本家都是蠢貨。


意思是所有人要麼蠢,要麼壞?

順便一提,李登輝確實很有資格那麼說,他早年是個中共地下黨員,後來當了一個台獨分子。


這句話來源於一戰時期的法國總理克里蒙梭。一戰時法國總理克里蒙梭剛上台,他的兒子就在街頭參加左傾政治活動,有記者問,「如何看待你自己年青時的『左』,以及你兒子現在的『左』?」克里蒙梭從容對答,出語驚人:「一個人年青時不信仰左翼思潮,他的心靈有病;一個人到中年時還信仰左翼思潮,他的頭腦有病!」


決定你是什麼派的更多是屁股,而不是年齡。


如果你不能坐在最有利於自己的凳子上說話就是沒頭腦,如果你不能站在最廣大群眾的位置上發話就是沒良心。


分頁阅读: 1 2 3