雙語標準字:思路與實踐
「雙語標準字」是駐紐約設計師廖恬敏(Tien-Min Liao)在 2016 年開始的研究計劃,探討文字在不同語言中如何通過視覺形態傳達一致的個性。廖生於台灣,在研究所畢業後在紐約的品牌設計公司 Siegel+Gale 工作,目前擔任資深設計師,期間有機會參與多項跨國品牌系統設計及標準字設計。工作同時,也在庫柏藝術學院進修字體設計,畢業於 Type@Cooper 字體設計學程。
本文組織於「雙語標準字」網站,由設計師本人撰寫項目的思路和實踐所得。本文由作者授權轉載。
「雙語標準字」計劃是一系列歐文—漢字雙語標準字的風格對應討論,目前收錄了 50 多組樣例,以及反覆修正過程中所得到的製作筆記。
這些雙語標準字的對應關係並不適用為系統性的內文字體設計建議,而是 「TYPE (type)」 及「字」兩者之間「特製」的結果。由於兩種文字在傳統上所使用的繪製工具不同、文字結構也截然不同,「雙語標準字」有時候是相互協調退讓的結果,為的是能夠展現出相同的性格與特色。可以說每一組雙語標準字都是獨一特例,也非唯一的解決方法。這裡討論的雙語標準字是特指兩種語言都能扮演傳達品牌性格、並且能發揮一樣程度重要性的設計,而不討論以其中一種語言為主、另一種語言僅作為標註用途的標準字。
設計雙語標準字最重要的準則在於是否能在可辨識、及不違反文字設計常識的前提下,清楚地用兩種語言表現出「相同的性格」,而非僅僅擁有「類似的造型」。
觀察
- 結構、外輪廓、疏密程度與筆畫的不同
- 兩種文字的基礎知識
製作
- 方法1:選擇字體,做有限的更改
- 方法2:互相協調A. 維持原先的粗細骨架,帶入特色B. 想像使用一樣的工具
C. 圖案化
協調
- 顏色及留白空間
- 收放
- 張力與平衡
- 重心
- 對比
- 筆畫細節
- 材質感與整體印象
- 兩者的使用關係
替代方案
- 命名
- 筆畫
→ 在 Type is Beautiful 主站閱讀全文
→ 微信號:TheType | 微博 | Twitter | Facebook
推薦閱讀:
※推薦兩款中西文字體搭配
※初學設計師,字體設計怎麼練?
※為什麼感覺 iOS 設備上的中文字體效果比 Android 設備漂亮?
※如何評價「文悅新青年體」的舊字形設計?
※繁體字是不是不適合現在這種電子屏密集、小字型大小的顯示方式了?