Anima Mundi《I Me Myself》
Anima Mundi,一支來自古巴的前衛搖滾樂隊。
《I Me Myself》
Anima Mundi
譯者: @熊貓哥哥
蝦米試聽:蝦米音樂
1. The Chimney, the Wheel and the War
煙囪、車輪與戰爭
Act I - Lullaby
第一幕:搖籃曲
On a lone rock in the space
Still too childish and frightened,
We learn how to catch the lightning and fire
To create magic and wonder
Uh uh uh uh...
I still look for who I am
在空間的一塊孤獨岩石上,依然太幼稚太害怕
我們學習如何捕捉亮光與火焰
去創造魔法和奇蹟,恩……
我仍然在尋找我是誰
Smoke for sky, iron for land,
New shadows looking upon our realm
Stoke in industrial dreams
Harvest on nuclear hand
Uh uh uh uh...
I still look for who I am
空中的煙,地下的鐵
新的陰影在我們的王國之上
斯托克城進入工業之夢
在核能之手上收穫,恩
我仍然在尋找我是誰
We play to be humans
With machines and devices,
Electric animala of steel
Too blind for the eye,
Too deaf to still hear,
Angels of Chimney and Wheel
And that is how we go passing through time
Filling with toxic structures, hearts, oceans and lands
我們用機器和設備成為人類
我們是電動的鋼鐵動物
瞎了還在看,聾了還在聽
煙囪和車輪的天使,這是我們如何度過歲月的
用有毒的構造、心靈、大海和大地
Act II - Round and Around
第二幕:環繞
Act III - Acid Skies
第三幕:酸的天空
Act IV - Wolf Affairs
第四幕:狼的故事
Still I sing as a wolf
To my faithful dogs of way
Grapeshot speech with dangerous teeth
Sweet madness (of hate) to the world
我依舊像狼一般歌唱
唱給我忠實的狗聽
用危險的牙齒像霰彈般演講
對世界充滿甜蜜的瘋狂和厭惡
Long ago at the dawn
I used to fence an old dead bone
Time is running, brain turns human
Along my dear nuclear bomb
很久以前在黎明之時
我曾跳過一個老的死去的骨頭
時間前行,大腦變為人類的
來到我親愛的核彈時代
Wearing suits, smiles and friends
I shout "cause fight we must
To justify my wrath and greed
I raise all inhuman factories
穿著西裝,微笑和朋友
我叫喊因為我們必須戰鬥
來證明我的憤怒和貪婪
我建起所有野蠻的工廠
I"ve tried to quit, but I can"t
War still is what I mean
So let my flags and hymns
Spread the wolves into your dreams
我試過放棄,但我不能
戰爭仍是我生命的意義
所以讓我們的旗幟和讚美詩
傳播狼性到你的夢裡
2. Somewhere
某處
Act I - Toccata
第一幕:托卡塔
Act II - Where Chaos Sleeps
第二幕:混亂沉睡之地
"Cause I"m not from this world
I"ll sing you a secret song
I"ll lead you into my eyes
To the moon of the free ones
I spell a crack in the sky
Where I escape
To somewhere, to somewhere
Where chaos sleeps and things are a whole
因為我不來自於這個世界
我會給你唱一首秘密的歌
我會帶你進入我的眼中
進入自由的月亮中
我在天空划了一道裂縫,那是我逃離的地方
去某處,去某哦出
那裡混亂沉睡,而萬物一體
You"ll never rest in this sphere
Follow me to another now-here
I will make you light and wise
Beyond these three sides
你永遠不會在這裡休息
跟我去另外一個無名之地
我會讓你看到光,感到智慧
超越這裡的三維
"Cause I spell a crack in the mind
Where you could escape
To somewhere, to somewhere
Where chaos sleeps and things are a whole
To somewhere, to somewhere
Into The Rabbit Hole
因為我在腦中划了一道裂縫
那是你可以逃離的地方
去某處,去某處
那裡混亂沉睡,而萬物一體
去某處,去某處
進入兔子洞
No jails in flesh and bones
No clocks, no space, no suns
Just ourselves all and all
Somewhere beyond the walls
Somewhere, some where
Where chaos sleeps and things are a whole
沒有肉體和骨頭的監禁
沒有時鐘,沒有空間,沒有太陽
所有的只是我們自己
牆外的某處,某處,某處
那裡混亂沉睡,而萬物一體
3. Flowers
花朵
So long ago,
My eyes begun
A journey, a dream, a quest, a ride
For further information
My being was the sky
No place for isolation
No place for lies
所以很久以前
我的眼睛開始了一個旅程,一個夢想,一個追尋,一個穿越
為了更多的信息,我曾是天空
沒有隔離的地方,沒有謊言的地方
But armies of fortune tellers came
To turn my path to their promised land,
Wearing their flowers like flags in their hands
They said the only way was under their command
但算命者的軍隊來了,把我納入他們的樂土
戴上他們的花,就像他們手中的旗幟
他們說唯一的出路是聽從他們指揮
Hey you? What kind of flowers
Do you bring to my heart?
And you, what kind of flower, now...
Bring me to my soul?
嘿你呢?是哪一種花?
你會帶給我的心靈嗎?
你,是哪一種花,現在……
帶給我的靈魂?
Anew!
Anew!
重新再來!重新再來!
What kind of flowers bring light to my life?
What kind of flowers bring joy to my soul?
Anew!
哪一種花給我的生命帶來光明?
哪一種花給我的靈魂帶來愉悅?
重新再來!
If you want to bring me flowers
To my garden of life
Just let me be in the way I am
如果你想給我的生命花園帶來花朵
只要讓我成為我自己
Don"t push me down
Don"t trap my mind
Don"t speak of gods,
Flags, borders, wars
Let me find my way home
不要逼我,不要給我的思維設陷
不要說什麼上帝,旗幟,邊界,戰爭
讓我找到回家的路
4. Clockwork Heart
發條心靈
Time, it"s always against time
I made myself a clockwork heart
And now I hide my human rhyme
Time, you are the client
I could sell you all that is mine
But sorry, nothing I have
Just some borrowed clay and some dusty toys
時間,總是時間對立
我給自己做了一個發條心靈
現在我隱藏我的人類心靈
時間,你是客戶
我可以賣給你我的一切
但對不起,我沒有任何東西
只有一些借來的粘土和落滿灰塵的玩具
And with every single breath I breathe
I build a timed life for me
I"m no longer the same I used to be
Now I"m a sleepwalking machine
Farming my greatest treasure
My deafness for Nature
隨著我的每一次呼吸,我給自己建立一個定時的生活
我不在和我以前那樣相同
現在我是夢遊的機器
種植我最偉大的財寶,我對於自然充耳不聞
Time, are you proud of me?
Or should I condemn myself
Even to your wildest dreams?
It"s true, I fear you more
As years come
時間,你對我感到驕傲嗎?
或者我應該譴責我自己?
甚至去你最狂野的夢中?
這是真的, 我更怕你了,隨著時間流逝
5. Train to Future
未來列車
Act I - Mindnight Express
第一幕:心靈之夜快車
Electric thoughts inside our mind
Create a distant stormy creature
Drawing the upcoming human skylines
So watch your thoughts while this train
Is entering into the future
電動的想法在我的腦中
創造了一個冷漠的狂暴生物
繪出即將到來的人類天際線
所以在這輛列車進入未來時注意你的思想
Any Karma assault could rail the forever
Glowing Earth days, or the darkest of times
It"s up to us to go beyond deadline station
Vanishing all borders between death and life
任何的因果報應可以影響未來
發光的地球保護日,或者最黑暗的時代
它取決於我們是否超越最後的站台
死亡與生命之間的界限在消失
Glimpse of tomorrow in our mental skies
Crossing like lightning at the speed of light
Beyond human dreams, soul... still our abyss,
Thoughts... wonderland, our name is Alice
在我們瘋狂的天空中看到了明日的一瞥
用光速像閃電般穿越
超越人類的夢和靈魂……仍然是我們的深淵
思想……仙境,我們的名字是愛麗絲
Act II - Bridge to the Unknown
第二幕:通往未知的橋樑
Act III - I was the One
第三幕:我是那個
Naked, the night brings me the breeze
Mesmerisms, she turns into memories
Forgotten lips surround me alone
I kiss you my eldest song
裸體,夜晚給我帶來了威風
催眠,她變成回憶
忘記了嘴唇圍繞著我
我親吻你,我最古老的歌
Twilight is now far and old
Bodies gauntly melt themselves
Beneath our fragile world
黃昏現在又遠又老
身體憔悴地融化
在我們脆弱的世界之下
Love me
Completely and faceless now
Love me
Completeley and nameless now
愛我,現在徹底而無名地愛我
愛我,現在徹底而無名地愛我
I was the one who
Gave birth, long ago,
To the Milky Way
To please your love
我是那個很久以前給予起源的人
進入銀河系,去取悅你的愛
6. Lone Rider
孤獨騎士
We were dropped in a place
Confused and crowded
From whence we came
To where we go
我們降到一個地方,困惑而擁擠
從我們的來出到我們的去處
Dark in the hall
Blind for a while
Nobody tells you
No-one has the time
黑暗的大廳,暫時失明
無人告訴你,沒有人有時間
It doesn"t matter
How hard we try
Some mysteries will
Remain disguised...
這沒關係,無論我們怎麼努力
總有些神秘依舊保持偽裝……
So
Ride free, facing the days
Ride free, piercing the gates
Ride free, where dreamers go
Ride free, now, here and beyond
所以
自由騎行,面對日子
自由騎行,穿過大門
自由騎行,去夢想家去的地方
自由騎行,現在,這裡和超越
We are the lone riders
In nobody"s land
Seeking horizons
Challenged by time
我們是孤獨的騎士
在無人之地尋找地平線
接受時間的挑戰
And all would seem
Phased and bizarre,
Our own labyrinth
Inside our minds
一切會看起來分階段和怪異
我們自己的迷宮,在我們的思想內
We came to this quest
Riding the untamed
Horses of life
The sun and the moon
Hanging in the sky
With dust on the road
And clouds in our eyes
The wall that closes in
Makes us confused and afraid
But still in love... still in love with life
我們進入這個追尋
騎著未能馴服的生活的馬匹
太陽和月亮掛在天空
塵土在路上飛揚
我們的眼中有著烏雲
關上的牆壁讓我們感到困惑和害怕
但仍然在愛……仍然愛著生活
Ride free, facing the days
Ride free, storming the gates
Ride free, where dreamers go
Ride free, now, here and beyond
Every day is a goodbye
自由騎行,面對日子
自由騎行,震碎大門
自由騎行,去夢想家去的地方
自由騎行,現在,這裡和超越
每一天都是告別
推薦閱讀:
※Lenka的歌曲《The Show》中部分歌詞的理解?
※Charlie Puth的Marvin Gaye表達的是什麼意思?
※「越過山丘,才發現無人等候」這句歌詞最好的英文翻譯是什麼?
※「最美的不是下雨天,是曾與你躲過雨的屋檐」如何翻譯成英文?
※如何翻譯 Coldplay 的歌曲 Fix You?
TAG:前卫摇滚ProgressiveRock | 歌词翻译 | 艺术摇滚 |