標籤:

怎麼理解經常在不必要的場合順口說幾句日語,被同事嘲諷不愛國?

同事聚餐時,說了幾句日語被嘲諷不愛國且揚言再說要揍我。

本人因工作需要時常接觸日語後,喜歡上看日本電影,所以偶爾會順口說幾句。

?以上為原題

?以下備註

emmmm…並不是一大串的說出來,只是上了個很棒的菜就說了句「斯國一」。

平時說也是這樣的口頭禪一類,沒有過吧啦吧啦說一串,還沒這個功力…

PS: 詳細化題目,是因為從答案就能看出來,題主避重就輕的水平,和眾答主根本不看問題補充就回答的習慣,真是完美的一對。

原題目:怎麼理解說日語被嘲諷不愛國?

題主因為工作繁重,也就不一一答覆各位了,謝謝各位的回答,使我受益匪淺。管理員修改了問題,我統一在這裡做一下回復,當天的過程如下圖。

有同學說是我平時為人得罪人了,也在下圖。


作為一名日語教學工作者,我也曾有過一段給大學英語系本科生們教二外日語的時期。

每一批學生,我給他們上的第一節課的內容都必然都是一個主題:

Q:大家為什麼要學日語

每當正經八本地提出這個問題後,看到大家絞盡腦汁去思考自己的理由時,我再及時地給他們一個響亮的「當頭棒喝」

你們這群傻了吧唧的傢伙,多簡單的理由啊!當然是為了學分啊!你不修二外你畢不了業啊!

引發哄堂大笑,也算是活躍下氣氛。

不過,當我正經地問及「你們是否喜歡日本」的時候,回答「不喜歡」的人還是佔大多數的。修二外日語,更多的是因為沒有選擇權(那所學校外語系偏弱,二外只有日語)。

於是,這個時候我都會與他們展開如下對話:

Q:今年來日本常常就釣魚島問題與我們發生衝突時,你們是否感到生氣?

A:是!

Q:那麼每當出現釣魚島問題時,你們都會採取哪些措施維護我們中國的立場?

A:…………

基本上,我帶過的每一屆、每個年級、每個班級的學生,都回答不上來。當然,也有個別學生能夠回答說「在網上製造輿論」的,總之,大體上都會覺得自己所能做到的事情很少很少。

接著我就會換個角度問他們:

Q:那麼,你們知不知道,每當中日就某一個問題發生衝突的時候,究竟是哪些人第一個站出來維護我們國家的利益和立場?

他們依舊會答不出來。

於是我就會和他們這樣說:

  1. 每當日本就歷史問題、釣魚島問題上與我們衝突時,我們的新聞發言人們都會立即予以回擊,甚至必要時會展開記者會與之針鋒相對。
  2. 每一次代表國家之聲的官方發言,都必然有龐大的研究隊伍給出理論上、史料上的支持。有的人負責整理中日歷史史料、有的人研究中日地理結構、有的人分析日本的外交政策。
  3. 絕大多數這些研究隊伍成員,基本上都有一個共同的身份——日本問題、或者日本相關問題的專家。
  4. 而這些日本問題、或者日本相關問題的專家們,基本上都是從學習日語開始做起,一步一步走到現在的。即便是跨專業人士,也都或多或少會涉獵日語知識。

所以,如果日語人才都被蓋上「不愛國」的帽子並且人人喊打的話,今後便再也不會有人在日本對我國發難時第一時間挺身而出,翻閱大量資料,找出用於反駁日方的種種證據,將之上交,使得我們每一次新聞發言人對日方的批評都能夠鏗鏘有力、有理有據了。

除此之外,我們國家改革開放至今,日資企業對我國經濟發展的貢獻是不可忽視的。而對引入日資做出巨大貢獻的,也是日語人才們。

總之,如果題主僅僅因為「說了幾句日語被嘲諷不愛國」且被「揚言再說要揍」的話,大可以反過來質問對方,

每當釣魚島事件成為熱點問題時,這位「把學日語視作不愛國行為」的人究竟為了維護我國利益和立場做出過哪些「只有不會日語的人才能做得到」的貢獻?



當然,有一點我還需要特別提一下:我並不喜歡日常生活中時不時地用外語和不懂外語的人說話的行為

題主是說「本人因工作需要時常接觸日語後,喜歡上看日本電影,所以偶爾會脫口而出」

但我說句我自己的觀點:「因工作需要時常接觸日語後,喜歡上看日本電影」應該不至於成為「偶爾(日語)會脫口而出」的充分理由。

不是我自誇,我是一個日語水平幾乎達到了母語水平的人,我幾乎可以肯定我對日語的興趣、對日語的依賴、對日語的精通程度都遠遠超過題主。

然而,雖然有時候我也會用日語自言自語,但是除非有使用日語的必要性(比如引用日文材料的時候),否則我從來都不會在不懂日語的人面前讓日語「脫口而出」。因為我覺得那樣對別人也是一種不尊重。

說實話,即便是我聽得懂英語,我也仍然會很反感那些習慣於在漢語里插入幾個英語單詞的人。何況是那些在漢語里插入我聽不懂的語言單詞的人呢(大學本科時期我寢室就有一個學德語的傢伙,總是說話的時候用德語替代某幾處漢語,當時我寢室里所有人都特別煩他)。

所以,如果你的那位同事僅僅是因為你「會日語」就批評你「不愛國」「欠揍」的話,確實是他太過分了。

但我覺得題主也不應該忽視這種可能性——也許這位同事並不是在針對「會日語的人」,而是在針對題主你,覺得你在他面前讓一種他聽不懂的語言出現的行為令他感到了反感,所以才說了一些諸如題主「不愛國」,下次再說就要「揍」題主的這種氣話



這是我對於題主所言的一點點理解和想法。僅供參考。如有說的不對的地方,還望題主一笑了之,莫要計較。


不好意思,身為日語專業的學生,我聽到人家無緣無故一句斯國一,一句納尼,一句雅蠛蝶,我也會想揍他

跟愛不愛國沒半毛錢關係

純粹看半桶水還叮鈴哐啷響的人不爽罷了

這種人心理年齡彷彿一個剛學會背唐詩,去哪裡都要顯兩句床前明月光的幼兒園孩子


如果說日語是賣國的,那麼說中文就應該是愛國的了。

你就說點中文髒話吧。


首先你同事錯了,學外國語言跟愛國不衝突,其次根據你的描述:

[emmmm…並不是一大串的說出來,只是上了個很棒的菜就說了句「斯國一」。

平時說也是這樣的口頭禪一類,沒有過吧啦吧啦說一串,還沒這個功力…]

你這不叫「說日語」,叫「半桶水叮噹響」。

不排除有人外語說多了說回中文的時候不習慣,但有的人只是在顯擺自己懂點外語而已。

「我有個assignment下周一due」 是不習慣。

「我have a作業next Monday要交」是瞎顯擺。

「這個餐廳いい倒是いいけど」是不習慣。

「這個餐廳斯國一」是瞎顯擺。

至於把嗦嘎、狗面、阿里嘎都天天掛在嘴上的人,我都不想說什麼了,我十四歲的時候也這樣,回想起來覺得真tm丟人。

總之題主不要因為同事的打擊而灰心,努力繼續學,很快就能吧啦吧啦說一大串了!但順口說斯國一這樣的事情還是不要做了,不會日語的人覺得你裝逼,會日語的人又覺得你瞎裝逼。

---

話雖如此另外一個回答也太嚴厲了吧,明知人家看不懂還用日文噼里啪啦寫了一堆,跟題主在同事面前說斯國一又有什麼區別?都N1了,自己是個什麼水平Bnumberは心當たりがないのか


曾經我遇到過一個人,日語不錯。

他知道我會日語,對著我一直說日語,我從來都是回他中文。

直到某一天,他聽到了我和一個日本人的聊天之後,再也不對我說日語了。

一般來說,日語真正好的人,不會對著非日本人說日語的。

喜歡裝逼的,一定不牛逼。

所以我從來不用日語裝逼。


em……哥們,首先我覺得你別太緊張,just relax,ok?

我覺得你的盆友們倒不是覺得你不愛國,覺得你是個traitor之類的。

他們只是覺得你時不時蹦出一句日語很drunby——

他們只是單純地覺得你很欠揍而已,do you agree with me?

by the way, 你跟中國人講話真的沒有必要夾雜日語的

更何況你的日語水平實在是too low to drunby

所以其實你時不時蹦出一兩個日語短語的時候

在外人看來是很silly的行為

所以以後最好不要再這樣了,understand?


お前の言ったこと通り、日本語は実にあまり話せないでしょうね。じゃ、どうして日本語で言わなければならないじゃない言葉を日本語で話すか?ただ格好をつくりたいんでしょう?それぞれ言ったのはただの言い訳ですよね。

請題主先告訴我什麼叫「本人因工作需要時常接觸日語後,喜歡上看日本電影,所以偶爾會順口說幾句。」然後又「平時說也是這樣的口頭禪一類,沒有過吧啦吧啦說一串,還沒這個功力…」。工作需要時常接觸?我看就是找借口吧。

題主這樣不就是根本不會日語嗎?我日語都N1了和中國人說話都從來不用日語,我身邊也有好些學日語的,就是像題主這種就會幾句日語,最多認識幾個假名的人是最喜歡把日語掛在嘴上。這不就是「滿罐子水不響,半罐水響叮噹」嗎?同事說話當然很極端,但是題主確定你自己沒問題?


正複習考研政治,剛剛看的知識點

『是否愛護自己的骨肉同胞,是檢驗真假愛國主義的試金石』

打著愛國的旗號,揚言對同胞動手,這種人有另一種稱號『愛國賊』


請那些的「愛國者」,首先絕不使用從日本傳來的各種詞,他們才能超越國共,乃至晚清,像乾隆那樣愛國。然而,現代的「國家」也是日譯來的,「愛國」則來自英文表達,而愛國主義更是歐洲現代化的意識形態。


興趣不相投。你同事的興趣不在日語上,你才開始在他/她/他們面前說日語,大部分人會出於客套或礙於朋友同事關係,而「包容」你,允許你說。但如果你是「慣犯」,很多人的耐心會被消磨光,曾經他們眼中的你是「愛學習,還會點日語,有點小才」,而如今長久的忍受就會變成「裝B,不愛國」等等。

這東西和日語沒多大關係,跟你是否能察覺和體會到他人情緒的變化有關。


上了個很棒的菜說「斯國一」

如果對方不懂日語,突然冒出一句外語就是很失禮,就是在惹惱別人。對方可能只是很惱火而已並不是真的嫌棄不愛國。不過講真,和一個被你惹惱的人講道理?自己作死應該先好好道歉

「說日語」被別人說不愛國

這種程度就能叫說日語?

您怕是對說日語這個事有什麼誤解。用知道的幾句日語顯擺和說日語是兩個完全不同的概念哦。

我認識的日語系老師們從來不對著別人莫名其妙地就開始講日語。如果面對從事日語工作的人說「不愛國」這種話,想怎麼懟都是有道理的。而題主這種情況,我一個日語專業的都想懟。正常情況講中文不好嗎?

以上


我有個學生,學了兩句半生不熟的西班牙語之後和別人說話就成了

哇這個菜好rico,這個chica太guapa了,哎呀好horrible。

然後周圍的人都很討厭他…


盡量和與自己三觀一致的人做朋友。


樓主你會日語,那你應該很清楚日本人最討厭什麼。

KY多了想讓別人喜歡也難。


請不要把自己情商低不受歡迎的原因歸結到日語身上,日語不背這口鍋,謝謝。

我也學過日語,我喜歡看動漫,但我從來不會在與其他人的日常交流中主動說出一句日語。

這是對他人起碼的尊重。

簡單地說,題主就是裝逼欠打而已。


表示要分場合吧!如果自己有這樣的習慣還是要注意下,就像家鄉話和普通話一樣,在外讀書說普通話,出門工作普通話,回到城裡的家普通話,回到老家就要家鄉話了,一,爺爺奶奶聽不懂。二,旁人會覺得你高貴,沒辦法的不同的人不同的心理對待你!


社交場合盡量不去說別人無法理解的方言,因為不禮貌也是個人修養問題。

所以估計他嘲諷的不是你愛不愛國,而是對你個人行為不滿。


理解個毛,不用理解,但是以後也不要這樣的人面前說了,道理沒法講通


同事聚餐就可以這麼血腥,後面還工作個球呀


1. 同事嘲諷不愛國,是典型的「學外語=不愛國」的搞笑三觀。

2. 如果面前的人都懂一點日語,那麼你這麼說無可厚非,如果面前的人都不懂,那麼就是無聊的趣味。

3. 建議題主說口頭禪分一下場合(笑)


打球時看到一粒好球,經常讚歎一聲「nice!」這時我是美分,也有可能是英鎊。

以前很喜歡看愛情公寓,平日聊天偶爾脫口而出一句「納尼」,我是漢奸,是精日。

看久了韓國選手直播,有時打LOL不爽會條件反射一句「阿西吧」,這這時我又成了精韓。

真累啊。


嘸,要說到不愛國的份上肯定不對,應該說這和愛不愛國並沒有什麼聯繫。是對方不喜歡日本,而無關你是否愛國。

不過……我也不太習慣有人在說漢語的談話背景下冷不防說一句日語,除非我們在學習日文材料、談論動漫或者打遊戲之類的。

總的來說,只是件生活中雞毛蒜皮的小事吧,打個哈哈就過去了,大不了在他面前不說日語。

被揍?哪有那麼無聊的傢伙,為這種小事動手很失風度的。當然我身邊要是有個成天拿半瓶水的幾句日語當口頭禪的傢伙,我也會有想打他的衝動(以前還真有這麼一個朋友,而且他自己並沒有學日語,發音還要我來糾正),只是我不會管他愛國不愛國而已。題主口癖不至於太煩人的話也不必在意,只是瑣碎小事而已。


首先他不敢真的揍你,其次你說日語可能引起了他強烈不適應,注意點就行。至於不愛國什麼的,他就那麼一說,就是為生氣找的借口。不必理會。ヾ( ̄▽ ̄)


作為一個學日語的人,我覺得動不動一個

思過一

非常非常非常噁心!

不會說就不要說,真的裝逼而已


夏蟲不可語冰


賽king在learn日語,不是because工作需要,just覺得卡哇伊,看看動漫的時候不用熟肉。學著學著就有點魔障,比如要說一句話,我腦子裡先會pass一下,看看用霓虹ご怎麼講,發現能講斯闊西的時候就會很開心,然後就一直replay。

這是編不下去的分割線………………………………

綜上所述,很正常,在語言的習得過程中,這就是一個必不可少的步驟。等到學的差不多了就好了,雖然是類似「半桶水晃得慌」,但是正常。

我的建議是,すごい這樣的網路流行語還是不要在日常生活中出現吧,現在隨著日漫的發展,幾乎人人都會,說實話,你會,你同事可能也會。如果好想好想說點什麼,回家朗誦課文啊,唱唱日語歌啊什麼的。

以上です

哈哈哈哈哈哈


之前做翻譯的時候全公司就我一人會日語,但我從來沒有在大家面前說話夾雜過日語單詞。

因為我真的被人懟過。

當時我高一,因為從小特別喜歡日本動漫啥的,初三畢業我就去學日語了。這點跟題主像不像?憑藉著喜歡而學一些。其實也就學了個暑假,假名都認識,基本的日常用語OK,也就這水平。然後高一呢,我又屬於青春期愛顯擺,所以總是在作業本封皮上寫自己名字的日語啊,或者跟同學說話夾雜日語單詞。

後來有一天我跟同學聊天,同學說讓我教他幾句,於是我就教了最簡單的打招呼啥的,這個同學呢,就同樣很顯擺的跟另一個和我同宿舍的女生說。結果呢,那個女孩用超級流利的日語來跟同學交流起來。我們當時都傻了,後來才知道,這女孩奶奶在日本大使館工作,從她小時候就教她日語。

看,這就是我和她的區別。我只是知道皮毛就出來顯擺,人家差不多當母語了但從來不外露。總之,經過這件事以後我在也沒在不懂日語的人面前說過,因為你不知道周圍會有誰比你更好,還因為,實在是太丟人了。。。

但是話又說回來,如果題主不是我小時候那種愛顯擺的心理,只是單純的喜歡日語,(話說真心喜歡也沒必要總掛嘴邊哈)那就別管別人說什麼。我也有其他像題主一樣的盆友,吃飯時候會說斯國一,他們同樣知道我會日語,但是從來都無所謂啊,我說我的,你愛聽不聽,就是介樣。


不愛國在這裡只是一個語氣助詞,無實義好吧。可以換成其他表示不爽的詞。簡單說就是你這個同事看你不順眼而已。像斯國一這種話不就跟ojbk奈斯一樣隨便講么,扯到裝逼真的過分了過分了。身邊經常看韓劇的妹子也會動不動一句卡其嘛,你只會覺得可愛對吧,但你要是煩她,嘻嘻。懂我意思嗎.jpg

建議題主下次換個同事吃飯。


害怕,平時看比賽打遊戲會喊幾句nice,前幾年段暄在cctv解說世界盃還喊過goooooooal,看來專業學英語的也在心裡覺著不爽咯。學個日語尾巴都翹天上去了,就比別人高貴了,看見別人斯國一一下都不樂意了,厲害厲害。


因為你說日語是為了裝逼,活該被罵,說什麼語言都一樣,別怪日語


你自己的問題,這個世界上煞筆還是佔大多數的,所以這種比較敏感的事情不要隨便暴露給別人,你永遠不知道別人的三觀是什麼樣,能不在這種問題上起衝突最好。我學日語除了我比較熟的幾個知道其他人我都沒告訴,就怕遇見個春蟲蟲貨上綱上線一波何必呢


我理解覺得別人說日語等於不愛國的人

但是不是太能理解在這些人面前說一兩句日語的人。

你知道他們是這樣就自己注意一下嘛,說理說不清又不能絕交,很麻煩的啊

口語情況下我日語和中文切換很生硬,要不純日語要不中午。打字時倒是會切換不清


自言自語的話我覺得並不是什麼大問題,每個人都有自己表達感嘆的方式

估計題主也不是為了和周圍的人互動而說的

平時說話冒英語冒韓語的人也有不少啦

真正沒有禮貌的應該是,參與談話的人里有不懂你的語言或方言的人,而你卻和個別人用那些語言或方言說話

要麼是題主用日語用太多,大部分人都有點尷尬的話就剋制一下;要麼是題主的同事性格問題,和這種人少打交道就是。


這是你不分場合。。

我每次都是別人看我刷推特或者發郵件的時候,或者看到我在推生肉遊戲,看生肉視頻的時候,好奇問你看得懂日語啊的時候才會講日語有關的話題,從來只有「哇,好厲害」的敬佩之情。

在國內,別說突然蹦出日語,就是突然英語說什麼presentation,due,dead line之類的留學生習慣保留英文的詞也會引起人不快的。

所以對方更多是表達一種情緒,大概不會真的打你,你就道歉下次注意吧。

翻了翻別的答案。。。寫日語關評論的那位,水平不過硬在知乎就別想裝了好吧


我有的時候是真的想不起來中文了,,去食堂的時候點燒賣脫口而出的就是シューマイ,我想了好久才想出這是燒賣,還有好多我都不知道中文是什麼イクラ、タラコ、中トロ、シャリ,いなり壽司、きつねうどん這些吃的,我和同學去吃,同學問我這什麼,我只知道他們日語名字,我也很無奈啊


首先,作為學日語的,平時說話絕對不會夾雜日語,像微信微博之類的也不會發日語,和同學討論問題除外。

我們同學之間經常開玩笑:平時可不敢說日語啊,要低調做人,大街上說日語被打就糟了。

當然這就是自黑而已啦,肯定不會這樣的。

其實如果你真的日語說的很好,那很多人並不會說什麼,甚至會覺得你很厲害。但是要是平時也用不到日語,非要莫名其妙加兩句不標準日語,那確實容易讓人反感。

不要說日語了,就是平時沒事夾著兩句英語,大部分情況也會讓人反感啊。

那種中文說不好的或者有些專業名詞需要用英語的,中文中夾著英語,大家還能理解(但是依舊會有很多人覺得「裝」)。用不到的地方非要加英語,大部分人都會覺得煩的。

當然有例外,要是自嘲式的說英語,那會起到幽默調節氣氛的效果。

大部分情況也不是真的很討厭日本,很多人也就是說說而已,或者在開玩笑。你也就開玩笑的混過去就行。

但是確實有那種真的很厭惡日本的,並且連學日語的也一概討厭,那種就別管了,他的想法你也不可能讓他改變的。

大部分人還是正常人的,秉持的是「學日語就學嘛」,不會有什麼想法,可能還會覺得,那以後去日本玩可以找他啊。

我的建議是日常不要把日語運用於生活中,別人聽不懂也不感興趣,最重要的是真的沒什麼必要。


我以前也有這毛病,被打一頓之後就好了


其實現在中國人都面臨著一個問題,那就是什麼是真正的愛國,我們該如何去愛國。

我所認為的愛國,是正確的認識自己國家現在的實力,正確的認識別的國家的優勢,敢於正視自己的劣勢,不斷修正自身,這才是我們中國人該有的風度與愛國的正確打開方式。

我本人對於日本人不討厭但絕不喜愛,歷史上的種種讓我永遠無法喜愛這個民族。但越是熱愛我大天朝的浩瀚歷史就越是感到心痛,因為在文化傳承方面,我們比日本差太多太多了。

日本許多文化都是受中國影響,就拿鑄劍術來說吧,鑄劍的文化是日本人從我們這裡學來的,但現在,呵呵,只能說今時不同往日了。

有一陣子對唐朝的建築很感興趣,查了半天的資料,我們國家卻沒有一個完完整整的唐朝大型遺迹,要想看最完整的唐風遺迹,我居然要到日本去尋找。

這些本屬於我們自己的東西,卻在千百年以後被自己的國家逐漸遺棄,當我們開始想要珍惜這些瑰寶的時候,居然要到別的國家去學習。

我痛心疾首。

好在我認為一切還來得及,能夠改變這一切的,就是我們自己謙虛學習,然後把本就屬於我們的文化拿回來,這才是中國人該有的風度啊。

所以愛國,不應該是wb上那些不理智的言論,也不應該是片面的排斥,然後說一些不經過大腦的話。

這不叫愛國,這叫不知者無畏。

說著說著就有些偏題了,像答主這樣只是隨口說幾句日文被嘲諷的,你也無需辯解,別人非常抗拒的東西,你也改變不了,當著他的面就不要說唄。


先學會走再學跑,先把漢語言文化學透。


同事稱你說日語不愛國並揚言要揍你。這種人離得越遠越好,多半是為了在眾人前表現自己滿足自我優越的蠢人。

不要浪費口舌妄想批評改變這種人。

除了熟悉的好友不必過多暴露自己。

在中國盡量少說外語有空多練口語。


那也別說中文了吧

現在我們常用的一些基本術語、辭彙,大都是來自日本舶來。如服務、組織、紀律、政治、革命、政府、黨、方針、政策、申請、解決、理論、哲學、原則等等,實際上全是來自日語的「外來語」,還有像經濟、科學、商業、幹部、健康、社會主義、資本主義、法律、封建、共和、美學、文學、美術、抽象 ……數不勝數,全是來自日語。


但是你同事如果真的不懂日語的話,這個就是很失禮的行為了呢


日語很棒的人,從來不會去秀弄自己的日語,反而一瓶不滿半瓶溢出來的人喜歡一串中文裡夾雜幾句日語,這樣真的令人很反感,我覺得這個不是愛國不愛國的層面,而是看出這個人的基本素質。我的老師日語很厲害,他的發音很棒,和我們學生在一起私下閑聊偶爾會講講日本的風土人情,或者開開玩笑,但是從來不夾雜日語。樓主這個問題是什麼感覺呢,就好比一個人在說話,在說某個名詞的時候冒幾句英文單詞,真的欠揍。


建議題主去考個等級考試,n2 n1都行

到時候這個問題自己心裡就會有答案

我身邊的人嘰嘰喳喳說一些聽爛的日語口頭禪的人都是不會日語的,嘴上說要學,買來一本書從來不看的。

以前的我也是這樣的。


高票答案的觀點我大致是贊同的。

如果都是圈子裡的人題主想怎麼說日語都沒事,興許還能活躍一下氣氛。

明知道可能會有疑似小粉紅之類的存在的話,還是不要作死了,要作也不是這麼作的。

就像有些人吃個早點都非得說「老子today eat了four個包子」,這就是討打的。

像那種事業有成的海龜,說話各種雜英文,再噁心你也無可奈何:)

裝逼只配強者擁有。

馬雲可以說他最看不起錢了,你行嗎?

對馬雲來說這就是句實話,結果大家都在笑他裝逼。

所以說裝逼這種事的判定,不是根據你有沒有這個念頭,而是看人家怎麼看。


大家多注意了語音,我注意的第一是場合。題主說是同事聚餐,請問單位有多大規模?集體活動還是個人請客?這次活動誰安排去的?同事與你什麼關係?上級 下級 平級?平時接觸多嗎?沒有這些信息很難判斷。

第二是程度。從給的信息分析,題主在單位地位不高,人際關係已亮黃燈。單位同事素質不高。請注意。


這個,你以後還是不要講了吧,真正會日語的人從來不會在沒有日本人或不必要用日語的場合蹦出兩句日語來,否則會很招人討厭的。跟朋友吃飯,大家說什麼語言你就說什麼語言,大家不說話你就不要說話。。


不要和不會日語的人說日語,職業病得治,最好也不要和除了日本人之外的人說日語,除了上課。


學習語言可能是一個人的興趣,一門生存的技能,一個對外溝通的方式,但絕對不是在人前炫耀的資本


我剛學日語的時候還整天顯擺自己會讀幾個假名,現在想想當初自己簡直是個傻子,我同學能包容我也真是不容易


作為一個在日留學生,我想說據我觀察,大部分留學生會脫口而出的都不是すごい、いく、やめて這樣的詞

但有個詞是留學生基本都會脫口而出而且怎麼改也改不掉的

まあ~


這個算好了 今天在群裡面問了幾句怎麼沒人關心BJ和某圳的群眾事件 被某人直接懟「那你留在日本別回來唄」


你會不會認為三句話裡面夾兩句英語單詞很帥?很洋氣?

真正會外語,懂外語的人不會將外語和母語混在一起說,因為這不專業。


我考了N3…有跟日本人交流的需求(旅遊和工作稍微接觸日本人等),平時努力練習口語,經常讀日語,私下和懂日語的對象用日語交流

不過我還是覺得跟除了對象之外的人用日語說話太太太羞恥了…有時候不小心蹦出一聲"嘛啊…"或者"哈?"這種雖然不算是日語,但是是從日語里學來的怪口癖都羞得不行,趕緊改口……雖然對方應該聽不出。

更別提說什麼斯國一了……雖然我也說不清楚我的標準是怎麼定的,不過我覺得日常口語範圍中在公共場合說斯國一是僅次於說牙滅爹等級的羞恥……

如果題主標題改成"為什麼學外語的人會覺得開口說外語很害羞,而我就一點都不覺得?"就成了一個炫耀貼。


你也說了,不必要的場合嘛。也不是什麼用中文沒法表達的情緒,母語總比外語下意識得多是不是。

要不然,少和他一起吃飯就好了。


動不動張嘴就把「揍」字掛嘴邊的,

要麼就是只說不做的假把式、要麼就是擾亂社會治安的暴力份子(自帶濃烈家暴傾向),

這種同事還要笑臉相迎嗎?

再說外語,

生活中說英語不挺多的么?

有些人一口一個deadline、一口一個case的。。。

難道中文表達不出? 沒有吧?

那些人英語都很棒? 不見得。


真的有很多這樣道德綁架的人存在

我高中的時候換了一個5s 被嘲諷不愛國 被嘲諷虛榮。(周圍很多朋友也在用 現在微博上還有很多這樣的噴子存在) ? 也不知道是不是花了她們的錢 反正就是各種看你不好 每天跟我說 哎呀國產也很好用的 而且是我最好的朋友說 你就是虛榮要面子。 ???那是第一次覺得三觀不合 果然上了大學之後聊不到一起了

女孩子嘛 總是要買化妝品的 你買日本的 她跟你說日本人以前多兇惡 你買韓國的 她說shade

你買美國的 她說你給資本主義添磚加瓦

只有你買國產 而且是便宜的國產 她才會閉嘴 ? 這樣的人太多了 離ta遠一點就好啦

跟真正理解 懂你的人做朋友 才會開心喲


每個人都有過愛顯擺的時候,我剛學日語的時候也是,不過我只在家人面前裝逼,以前也沒覺得有什麼問題,這次看到這個問題反思了一下,這樣可能真的不好。以前沒有意識到這樣不好,現在意識到了,以後不這樣就可以了。


讓我想起抗日神劇里太君們一口流利的中文最後來個はい23333


看題主在每條回答下的留言感覺題主在現實生活中不像是愛裝B的人,也有人的回答是在懟題主,我感覺題主只是在學習了一項新技能後想快點做到學以致用,做法稍微有點不妥,但也不至於上升到賣國的程度。感覺題主以後說話還是注意下場合比較好,以免引起不必要的麻煩。


管理員填個問題補充還帶嘲諷的?

知乎就這點水平?


人家不是嘲諷你不愛國…人家只是看你不爽而已…

要我我也不爽,吃個飯就吃飯 不是聽你跟我飆日語的


  1. 這和愛國不愛國沒有什麼關係。
  2. 語言本身只是工具,不是知識。

    所以就像你不會拿電飯煲來煎牛排一樣,適當的工具要用在適當的地方上。

    並且應該時刻記住,語言就像武術一樣,練武之人不會和不會武術的動手。

    怕就怕你平時喜歡和不會武術的人動手,真到了比武的時候,又說自己不會武術了。
  3. 現在你在知乎提問這樣的問題,未必是希望得到什麼答案,更多的還是希望得到理解和支持。

    然而我實在沒辦法理解你或者支持你,我來日本都已經快8年了,學日語的時間就更長了。

    這一路走來看到我和我所見到的朋友來說,或許有學習上夾雜一些專業名詞的日語,但是生活上尤其你提到的那些場景是不會夾雜的。

    所以如果真心想學日語,就扎紮實實、沉下心來學,而不是現在這樣半瓶水,畢竟我們也不是高中生,對吧?


推薦閱讀:

退伍|轉業後你幹了什麼?
請求證「日媒評選五大賣國賊,蒼井空宮崎駿上榜"?

TAG:愛國 |