日語有哪些有趣的辭彙
? 垣間見る:窺視(很直觀啊,從磚縫裡偷看~)
食い意地の張った下品:貪得無厭(的確是下流的品質~)
土砂降りの雨:瓢潑大雨(雨粒像土塊一樣大?泥石流?)
芯が強い:意志堅定(芯里很強,恩,沒毛病)
十分に堪能する:非常牛X(同義「碉堡了」)
イカレ女:瘋婆娘(用四川話說效果更好~)
干満差:潮汐落差(不能更直白了~)
咄嗟(常寫作とっさ):一瞬間(可以理解為……一哆嗦……)
奮発する:除了奮發的本以還有」豁出錢來「」奢侈一把「的意思
花吹雪(はなふぶき):描寫雪像飛花一樣,很美的詞。
一刻を爭う:分秒必爭
大雑把(おおざっぱ):大概,粗枝大葉(恩……想歪的都站出來)
野次馬(やじうま):看熱鬧不嫌事大的吃瓜群眾
懐が暖かい/寒い:大款/窮逼(果然,懷裡有錢才溫暖呀!)
手加減:斟酌,掌握分寸(也是不能更直白)
草臥れる(くたびれる):精疲力竭(都要卧草里了),或穿著土逼且寒酸(不然怎麼會卧草里?)
他界する:歸西
鳶(とんび或とび)が鷹を生む:雞窩飛出鳳凰,兒子比老子強。
勉強(べんきょう): 學習(沒錯,很勉強)
生前葬(せいぜんそう):生前的葬禮。指人還活著的時候,為自己舉辦的葬禮。這是日本獨特的葬禮吧。在自己還活著的時候,邀請自己的朋友故舊來參加。大多數時候都很歡快輕鬆,會放音樂之類的。
天地無用(てんちむよう):請勿倒置。(總會莫名的激起「天地不仁」的熱血……)
手を焼く(てをやく):棘手,束手無策,不好辦(很燒手啊~)
貓を被る(ねこをかぶる):裝老實(就像我們經常被貓軟萌的外表欺騙!)
渡る世間に鬼は無い:世界上還是好人多
面白い:有趣(更有趣的是還有一個詞是「面黒い」……)
風俗(ふうぞく):老司機都懂,這可不是風俗習慣。在日本,某種程度上「風俗」就是「性文化」的代稱,日本的風俗產業是合法的。比如你在日本網站上搜索「風俗」兩個字,網頁會提示你已經過濾掉一些成人向內容。
食いしん坊「くいしんぼう」:吃貨(這個詞和「飯桶」真是異曲同工)
焼き餅を焼く:吃醋,嫉妒(中文裡嫉妒是吃「醋」,看來日本人是吃「燒餅」)
用心棒「ようじんぼう」:保鏢,警衛(有點萌是怎麼回事?)
犬猿の仲:水火不容,互相看不順眼(話說狗和猿有什麼交集呢?)文字化け:亂碼(文字妖怪……腦洞略大)
代表取締役:董事長(而不是要取締掉代表)
屁理屈:歪理,強詞奪理(好直白的樣子啊)
魂膽:陰謀(混蛋!敢用陰謀?!)
無節操(沒錯,就是日本流傳到中國的)
泣き寢入り:忍氣吞聲(哭著入睡……好能忍啊)
始めは処女の如く終わりは脫兎の如し:不會日語也可以看懂吧~就不翻譯了(光看漢字大家應該能認出「處女」和「脫兔」兩個詞對吧~沒錯,這句話翻譯過來就是靜若處子,動若脫兔,指軍隊未行動時像未出嫁的姑娘那樣沉靜、持重,一行動就像飛跑的兔子那樣敏捷、迅速。)
心臓に毛が生えている:厚顏無恥(心臟都長毛了)
幼馴染み:青梅竹馬
日語也有髒話的喲 ▼
倅(せがれ) :小崽子
三下(さんした):下三濫
野暮 (やぼ) :土包子
ボケ:二貨
チンピラ:小混混
油を売る 閑扯淡
江戶時代賣髮油的貨郎跟買家一聊天就聊很久,所以大量時間的閑聊=賣油福利:人名,「土肥原賢二」(どいはらけんじ)(如果這貨還活著的話,一定會哭著改名吧?)しんどい :感覺身體被掏空
想要了解更多的關於日語的你不知道的小辭彙戳鏈接:雲海螺日語-最有效和性價比最高的在線日語口語一對一培訓機構
學習更多關於日本你想知道的,但是你現在還不知道的事!
元気海歸老師--周穎講日本,旅遊攻略一網打盡_騰訊課堂推薦閱讀: