なんて?なんか?など 你分得清嗎?
01-25
首先這三個詞的「根」都是など
など最根本的意思是 「等等」,引申出「之類的」 「什麼的」等表輕蔑的意思。
熊孩幾:勞斯,那他是咋引申的捏~
老夫:你想想咱天朝古裝戲裡的台詞,「爾等平身」,「爾等氣煞我也」。這裡的「等」是不是有一種「上對下」的輕蔑之感?日語里的など也是一樣。
我們For一個簪剖:
私は水泳などのスポーツが好きです。 (我喜歡游泳等運動。)
この仕事はそいつなどには任せられない。(這個工作不能交給他那種人。)
藍後,我們說說なんか,它有兩重身份
1、など的口語形式,也就是表示「等等」或者「輕蔑」。
王さんなんか、太すぎるんだ。(老王呀,哎太月半了)
2、「なんだか」省略了だ,表示「總覺得有點兒…」 「感覺好像…」的意思
宵寒先生はなんかすごいみたい。(宵寒老師,感覺好像有點兒小厲害)
最後來說なんて,這貨絕對精分,一個人有三個身份
1、=など,表輕蔑:王進先生なんて、ドMじゃない?(老王啥的,不是抖M嗎?)
2、=なんという,什麼:王さんはなんて名前だっけ? (老王叫啥子來著?)
3、多麼:宵寒先生はなんて格好いい!(宵寒老師多帥呀!)
最後老夫來告訴你們,など、なんか、なんて表輕蔑,是逐級增強的,相信看了下圖泥萌就秒懂了:BY 明王道教研·宵寒
新浪微博 @日語老師宵寒
推薦閱讀:
※為什麼在日語和漢語寫法不同的漢字中,有的是字元不同,有的只是字體不同?
※我應該今年七月就考N1,還是七月先考N2,等到12月才考N1呢?
※《綜合日語》這套教材怎麼樣?
※五十音圖沒有記完,想自學,買《大家的日語》合適嗎?