留學法國,是不是法律專業的面簽很難過?
好像聽說法國面簽越來越難了,本人法律專業,迷茫了,不知道怎麼準備面簽?
我幾年前拿了法國號稱最難拿的三個offer,巴黎一大商法,巴黎二大商法和巴黎政治學院經濟法。當時tcf考了c2,口語和寫作加試也都拿了c2,學校也推薦了我拿埃菲爾獎學金。
當時在北京,面簽了一個多小時,去法國念法律專業,如果不是本科法語,面簽最重要的是:自信,讓簽證官知道你能讀出來。因為我法語不過關(速成了不到三個月,實在差),簽證官不同意我直接去念專業,一直建議去念一年語言。我就花了一個多小時給她說我非常努力(重點強調),去了會迅速適應。當然,她跟我說了一個多小時:放下腳步,享受生活。最後我們那天面試的,只有我直接通過了。沒有問任何有關專業的問題,針對簡歷問了經歷。我很自信,不是她壓著你問,而是你告訴面簽官:我可以——是很重要的。那時候還有法國名校來中國宣講會,一共給30個名額面談,我去了巴黎一大和巴政的,用那半生不熟的法語得到兩個主任的口頭許諾,就是告訴他們:我可以跟得上。當然,最後證明我是錯的,簽證官是對的:放下腳步,享受生活,真的很重要。法語不過關,第一年各種想自殺,硬是扛下來了。現在我在本校讀了兩個碩士,博士馬上畢業。給未來到法國學習法律的同學提個小建議:想上最好的法學院,m1念個差一點的學校,平均分到13。直接m1就來最好的學校,拼死拼活拿個及格,m2也會被刷走,我幾個牛逼同學,都是被刷到外省去了。
法國面簽,確實越來越難了。因為作為理性的法國人,他們需要知道的是學員想去法國的真實的原因。我給你一份我給學生整理的面簽培訓的筆記,這位同學是西南政法大學民法專業的,希望能幫到你。
增加一個問題:
Pouvez-vous me presenter votre experience scolaire?
一,為什麼你喜歡民法?
第一,法律案件中有很大部分都是民事案件,我希望通過我的法律學習以後能夠幫助更多的人,所以我喜歡民法。第二,我對民法的知識點非常感興趣;第三,我的民法老師是中國非常出名的老師,通過他的教導,讓我對民法有了更深的認識,也更加喜歡民法;
Pourquoi vous aimez le droit civil ?
D』abord, La plupart des affaires juridiques en Chine est s』occupé par le droit civil. Je souhaite d』aider plus de personnes à régler leurs problèmes par outil de droit après mes études. C』est le raison plus imprtant que j』aime ce droit. J』aime beaucoup aussi étudier les savoir-faires de droits civil. En plus, mon professeur a l』universite est un spécialiste de droit civil très connu en Chine. Donc j』aime le droit civil.
一,為什麼你想在法國學習民法?
首先,法國的法律體系和中國一樣都是大陸法系,並且因為法語非常嚴謹,所以法國的法律比其他國家更加嚴謹。其次,世界上第一本民法典是法國的民法典,這足以證明法國的民法是特別優秀值得人去學習的,我的職業規劃是想做一名從事民事方面的涉外律師,所以我非常嚮往去法國學習民法。
Pourquoi vous voudrais apprendre le droit civil en France ?
Notre université sélectionne 12 meilleurs étudiants pour participer le programme d』échange à l』université de Toulouse. [微軟用戶1] Je practicipe cette programme parceque d』abord, le système de droit en France resemble beaucoup celui en Chine mais beaucoup plus strict et complète. Le code civil Napoléon est aussi le premier code civil dans le monde. C』est pourquoi je veux aller en France et choisit la spécialité de droit civil. En plus, mon projet professionnel est de devnenir un avocat de droit civil, c』est pourquoi je voudrais practiciper le programme d』échange de notre université.
二,法國的法律與中國的法律有什麼不同?
因為我現在還沒在法國學習法律,所以這一點我暫時不是特別清楚,這次去法國交換學習我會好好研究這個問題。
Quelle sont les différences entre les droits fran?ais et les droits chinois ?
Il y a beaucoup. Par exemple, le premiere code civile a été créée dans les années 1810s, mais jusqu』à mainenant, la Chine, nous sommes en train de créer notre code Civile. Il y a beaucoup d』expérience qu』on peut apprendre en France dans le domaine de droit. Son système est plus complète au』en Chine. C』est pourquoi je vais faire un an d』échange en France.
這裡稍微修改一下。我們不說不知道,而說法國法律有很多值得我們學習的地方,並且舉一個例子。這樣可能會更好一些,你覺得怎麼樣?
三,為什麼你想去法國學習?
首先,我的職業規劃是想做一名涉外律師,所以我必須具備良好的語言能力和中、法的法律知識,所以我想去法國好好地學習法語和法律知識。其次,法國的法律體系和中國一樣都是大陸法系,並且因為法語非常嚴謹,所以法國的法律比其他國家更加嚴謹。
Pourquoi vous voulez aller en France ?
D』abord, je voudrais travailler comme un avocat qui s』occupe des affaires internationales dans le domaine de droit civil.Une expérience à l』etranger est très importante pour moi.
En puis, la France est un pays qui est très fort dans le domaine de droit civil. Je suis très envie d』étudier là-bas.
Notre université a une programme d』échange avec l』université de Toulouse. Les meilleurs étudiants peuvent passer des examens et d』entretien et practicipe cette programme. Donc, j』ai envoyé mon candidature à Toulouse et réussit l』entretien de sélection.
建議在講為什麼去法國時,緊密的聯繫上西政的交流項目。這樣會感覺更加切合實際。
他也由此可以進一步問關於西政交流項目的問題。
它們為你的工作提供什麼幫助?
法國的學習能讓我具備良好的語言能力,能讓我學習法國的法律知識,對我的職業規劃非常重要。
Quelles avantages vous pourrez avoir après un an d』échange en France ?
D』abord, je peux maitriser bien le fran?ais. ?a sera très utile pour mon future travail.
Et puis, je peux directement chercher des règlementations fran?aises, les jurisbrutances fran?aises sur le site Legifrance, et les utiliser comme une référence pour faciliter mon travail.
Je peux rencontrer des spécialistes de droits civil en france, et on peut créer des coopérations et travailler ensemble dans le future.
這裡小改了一些,可能會比較好。
四,如何學習你的專業 ?/ 如何準備你的專業學習?
首先,我在中國會系統地複習法律知識,以便為法國法律的學習打好基礎;(批註:這句話可以修改一下放在後面,因為中國的法律其實和法國的差別還是挺大的。)其次,我會認真上課,同時課後在網上搜尋課上知識點的相關內容以便更好地理解老師所講的知識。除此之外,我會更加努力學習法語,使自己能夠聽懂老師所講的內容,如果還有些問題不明白,我會請教同學,並反覆聽上課的錄音。另外,我希望自己能有機會去法庭旁聽,讓自己親身感受一下律師是如何為當事人辯護的。
Comment préparer ton spécialité en France ? ou
Comment vous pouvez réussir vos études de spécialité en France ?
D』abord, je vais bien suivre les cours à l』université fran?aise. Après les classes, je vais faire des recherche sur internet et essayer de comparer les connaissances avec ceux j』ai appris en Chine. Je vais beaucoup discuter aussi avec mes professeurs et camarades. En plus, je voudrais visiter le palais de justice de Toulouse, et suivre les procedure juridique pour savoir ce qui se passe réel et obtenir une vraie expérience.
五,如何提高你的法語水平?
第一, 我去圖盧茲大學學習會先上語言課,通過語言課的學習我相信我的法語水平會有很大的進步;第二,我會做大量的法語練習和聽法語錄音,使自己在語法部分和語音部分有提高;第三,我會認識許多法國的新朋友,通過和他們的交流,我會有法語學習的語言環境,他們也可以教我法語,當然如果他們感興趣,我非常樂意教他們中文。
Comment améliorer ton fran?ais ?
--Suivre les cours
--Rencontrer des amis étrangers
--Rencontrer des professeurs
--Practiciper des activités
--Demander comme auditeur libre
[微軟用戶1]增加這句話,把話題引到交換項目。
推薦閱讀:
※初學法語,英語水平一般。如何才能在不放棄英語的情況下儘快解決兩種語言系統混亂的問題?
※巴黎政治學院 和 南京大學 選擇哪個職業前景更好?
※法國留學考試?
※大學法語四級水平要修鍊多久才能達到B2甚至C1水平。。?