怎麼用普通話來形容堅果放太久之後那種「hou」掉的味道?

「hou」是上海方言,我不知道怎麼用普通話來形容這種味道orz(有人說是哈喇,但我完全無法理解…


我覺得吧,也只能說哈喇了。我們成都一般說哈了。


哈喇

【詞目】哈喇

【拼音】hāla

【英譯】 [kill;slaughter;rancid]

【基本解釋】

[方]∶本是形容刀砍物的聲音。在元曲中稱殺人為哈喇

趁早將他哈喇了

[口]∶形容食用油類、油料作物果實或含油食品久置後味道怪異

這些花生米放哈喇了,扔了吧

哈喇,滿語,後被漢語所接受並運用。指食油或含油食物日久變質,產生異味。形容油膩食物的變質味。《兒女英雄傳》第三八回:「一時也辨不出是香,是臊,是甜甘,是哈喇,那氣味一直撲到臉上來。」 王蒙《深的湖》:「封皮上發出一股油乎乎的哈喇味兒。」


上海話並不說hōu,而是說hāo。


我們方言也說齁掉了。

1. 比如說【炒熟的花生齁掉了】可以理解為:被氧化了,油浮出來了。花生米軟到超出正常花生米的範圍。會覺得被油的感覺膩住了。

2.說【乾果齁掉了】可以理解為:放久了的乾果周圍有細細的絨毛,普遍點可以說是壞掉了。

3.說【炒菜等食物齁掉了】:鹽多了,特別特別特別特別特別咸,咸到無法下咽。

暫時只想到這麼多。想到了就來補充。。

以上。


膠東話:喇乎,lǎ hu


油脂氧化後酸敗的味道


油錠子味兒


齁?


是受潮後吃著沒感覺的意思?

四川話「回咯」


就是廣州話叫「油益味」或者簡單叫「益」的那種味道嗎?

我也不知道普通話怎麼叫


我們這裡就說哈喇味,或者你可以說油脂酸敗。


北京這叫 油脂碾子味。。。


受潮了


濟南話,油 咔啦了


咯涅了,ge nie了


天津人 叫「油定子味」


我記得上海話不是發蒿的音的嘛……


重慶話也說hou啊?油類放久了也會hou。



皮掉了,或者軟掉了…… 齁特了額瓜子就伐好7了……齁掉, 皮掉,軟掉 都是可通義,且部分地區可隨意用... 比如我們那


推薦閱讀:

不如,去高淳吧!
樂色(垃圾)的由來?
為什麼常熟話聽起來很高貴?
只有江蘇常州方言中把包子都叫做饅頭嗎?
一種方言為什麼會出現被另一種一個方言包圍的形勢?

TAG:食品 | 上海話漢語方言 | 方言 | 普通話 | 堅果 |