近期熱詞「暖男」「小鮮肉」是不是在物化男性?

fresh meat,不是早就有這個說法了嗎?


她們都叫我冷鮮肉算啥……


唉,好想有人物化我呢。


這個社會本來就這樣,不是物化男性,就是物化女性。兩者都無法避免╮(╯▽╰)╭

如果只物化其中一種我才覺得不公平呢,既然要抹黑,大家半斤八兩,一起黑吧


不過算是一種貼標籤的行為。不知道題主對於「女神」「綠茶婊」這樣的詞覺不覺得噁心?

不過現在這種標籤的濫用確實會讓人覺得不舒服,例如我就認為只有夏目貴志那樣的才可以叫暖男,大部分人所認為的暖男不過是渣的第一形態。


物化指這種么?


趕緊物化!


Ah! Fresh meat!


暖男對應的就是抹布女。

所有希望男人是個暖男的女人,就差不多可以類似於想和一個抹布女相好的鳳凰男。就是希望他們做所有男友和丈夫甚至是父親的事情,但不要指望女性的回報。抹布女也是,她們奉獻了所有妻子女友的義務,等男人變得高大上女人配不上了就自動滾了。

但是男人本身不會用抹布女來形容,抹布女是女人根據特徵站在女性立場提出的稱呼,他們會說我們想要的是一個賢惠的女人。賢妻良母何嘗不是好詞,比暖男還好聽啊!

那麼對於女人口中的暖男,男人怎麼稱呼呢?備胎,接盤俠,千斤頂。。。。。。

小鮮肉很明顯是對大齡女的細分市場開發。

其實這種從俚語開始流行的辭彙最後在流行中詞性會變化,到最後可能就洗白了,見怪不怪了。

語言本身就像一個生命體,它一直在變化,新陳代謝,舊的詞語慢慢退出,新生詞語突然產生,有些會消失,有些會頑強留下,異變。


相對於形容女性的那些詞,暖男,小鮮肉至少算得上是褒義的吧。

曾聽某葩說上某人說,暖男就是男人中的綠茶婊。

看看看,同樣是那麼些特徵的人,只不過因為性別不同,一類就叫做暖男,而另一類就叫做綠茶婊!

哪怕這就是所謂的物化,都要褒男厭女。

我也知道我跑題了


不是,請不要從字面上理解「物化」


請問你是怎樣形容女性的呀?


不喜歡,但無所謂,感覺是利益相關方對具有某種特徵和特定價值的男性進行標籤和定位的詞語~本質上與工賊反動派走資派帝國主義狗腿子什麼的一樣樣的,有什麼好稀奇的么?


大概有兩個方面

一 韓國價值觀的輸入

二 資本的選擇 簡單的說就是為了賺女性的錢 為什麼是女性呢 自己想一想 你願意幾百幾千集的看韓劇嗎 女性願意看 資本可以由此得利(從影視,服裝,化妝品等),並且為了從中賺錢,對這種價值觀進行宣傳。

所以到處都是小鮮肉


沒辦法和平年代久了男性就不得不把自己女性化,除了基本生存技能還要發展社交能力和提高顏值才能在人群中混得好些,長得糙的說話直的穿衣不娘的直接一個直男癌套你頭上。

同時伴隨著的還有女權主義者的崛起,他們更樂於接受娘炮和偽娘而不是肌肉漢子,喜歡八卦男人曖昧搞基的事

不過某種程度上這也算是女權者追求的平權了?


我覺得過去那個天王影帝一呼萬應的時代才是不尊重人。粉絲不就是在消費明星嗎,只能跪舔不能挑選的是天價藝術品,藝人又不是。


是物化。小鮮肉對應粉木耳 。


分頁阅读: 1 2 3