電影《王的男人》中,朝鮮宮廷內反覆出現漢字,是否有歷史依據?在當時漢字的普及程度如何?


-

自三國時代開始(大致是中國的漢朝至唐朝的七百多年)朝鮮半島就引入了漢字,以漢字和漢文書寫當地的文學、歷史和票據之類的東西。漢文是朝鮮貴族必修的科目,也是官僚們日常使用的行政文字。

但是漢字從來就沒有普及全民,一直到大韓帝國時期全國的識字率都不過是 3 %而已。只有士大夫階層掌握文字的力量,而握刀的武牟、耕地的農夫、賣身的娼女、屠牛的賤民大都是不識字的。而專為朝鮮人的語言而創製的朝鮮文字直到二十世紀都被視作是垃圾一樣的玩意。

-


無語了,沒常識到這種程度....說明題主不但歷史不好,韓劇都沒好好看。

直到上個世紀,漢字還是韓國政府機構的官方文字好不好!直到1970年才徹底廢止漢字的官方使用而用現在的文字!而且到現在韓國國內都有復興漢字的聲音!

不止王的男人,所有韓國的歷史劇裡面出現的都是漢字,漢字從古至今都是朝鮮貴族眼中的唯一正統,韓國國王要推行自己的文字都會阻力重重(參考《樹大根深》)。


韓國1970年廢除漢字,朝鮮好像是五十年代初廢止的,但身份證和正式企業名都要寫漢字。 日本一直有漢字,不用多說。 越南在清末被法國人廢了漢字,但越共高層一直熟練掌握漢字和中國話 ,上述所有國家的文物古迹廟宇宮殿史書官方文件全是漢字,這叫中華文化圈,,,,,,,,題主問的是個高中生常識性問題,,,,在知乎會被噴的。


本人學韓語的簡介的回答一下

1.一直到1443年之前韓文被世宗大王發明之前,整個朝鮮半島用的文字都是漢字。

2.當時的漢字普及率低,只有王室和貴族認漢字。

3.從時間來看,漢字在韓國影響深遠,至今韓國還受漢字的影響。具體體現在:一,韓國的詞語一半左右都是漢字詞,發音與漢語相近,可以以漢字標註寫出來。二,韓國人的名字每個字都有對應的漢字,他們的身份證上都有寫。三,至今很多地方都能找到漢字的蹤跡,比如韓國報紙上。


你太小看漢文化的影響了,漢字現在都是東亞通用文字,除了變態的北鮮。


韓語是彥文 就是漢字的拼音語言

你以為韓國為什麼有端午節 春節 清明節 中秋節?

人家用的就是漢字

後來覺得漢字太複雜

就發明了一套自製的拼音:彥文

後來民族主義高漲 乾脆廢了漢字 用拼音做文字

也就是現在的韓文

60年代我們也試過完全廢除漢字 使用拼音

後來終究覺得不妥

pin yin hui chan sheng qi yi


推薦閱讀:

三星note7炸機之後的韓國
美國當前的對朝政策是什麼?
如果有人未經批准從板門店中間那個朝鮮韓國分界線水泥墩子跨過去會發生什麼事情?
保護金韓松及其家人的Cheollima Civil Defense(千里馬民防)是什麼組織?

TAG:歷史知識 | 朝鮮半島 | 朝鮮王朝李王朝歷史 | 古裝電影 | 王的男人電影 |