從《坎巴拉太空文字獄》到《質量效應醜女座》,女權還想站在輿論天頂星多久?

《坎巴拉太空計劃》改了個翻譯,結果收到大量差評!

很多人並不理解坎巴拉是什麼,為什麼改個翻譯吵上知乎TL。

首先,《坎巴拉太空計劃》是一款科普性和工程向很強的沙盒遊戲,玩家可以自己組裝飛行器,克服地心引力,發射升空。大概是這個畫風

遊戲中的Mun可以類比成現實世界中的月球。

啊沒錯,這就是一款架空的遊戲,就連遊戲人物也是無性別的。

唯一涉及到的人物大概也就是這幾個不區分性別的航天員了

就美國剛剛恢復登月計劃來說,將來探月是大勢所趨;

無緣科考第一線的玩家,也能在虛擬世界中享受一把探月的快感。

遊戲原版英文登錄界面中有Mun or Bust的字樣,漢化組根據信達雅的原則,翻譯成了中國人民喜聞樂見的「不到xx非好漢」的句式。


問題來了。

一個據說是女權主義女性玩家的用戶在steam上瘋狂騷擾漢化組,覺得「好漢」構成了對女性的歧視。

這樣類似的騷擾、人身攻擊以及和其他玩家的罵戰持續了上百頁。

諷刺的是,寫下「不到xx非好漢」這個句式的偉人,極大提高了新中國的女性地位。很明顯,女權是不敢找茬的。

這波帶節奏,在女權陣營中奏沒奏效不知道,反正漢化組如驚弓之鳥,在1.31版的更新中把Mun or Bust改成了不倫不類的「不到Mun絕不罷休」。

大家此刻應該是一陣噁心,就像看到了美團外賣分箱裝清真餐時的感受。

憤怒的玩家無處宣洩,給了遊戲大量差評。

就在前不久,另一款大作《質量效應:仙女座》,也因為女性遊戲人物太丑而飽受詬病。更讓人反胃的是,醜化遊戲人物,是因為避免女權主義者認為這是在「物化女性」。

這種綁架男性審美的女權做派已經不是一兩天了,也不是只在天朝網路世界。你喜歡大胸長腿貌美年輕都可以用「物化女性」的籮筐來裝。

用「物化女性」的帽子扣人的,又常常會瘋狂迷戀小鮮肉,整個娛樂圈亂認老公,誰公布戀情了就哭泣不已、4000w人失戀。冒昧問一句,這是不是物化男性?

如果說「不到Mun絕不罷休」只是漢化組的服軟,那麼《仙女座》整個遊戲製作組都是在向政治正確投誠。

這樣的案例還少嗎,

大家可以發現,政治正確過頭的歐美,就連做出的遊戲都有一股濃濃的腌制食品味道:女性清一色的長著一副晦氣臉。

因為女權主義者潛意識中覺得(當然她們不承認)——對女性的審美,涉及到對多數人的歧視。不方便明說的是,這部分人確實天資不夠還想享受公主待遇。

這個模式就是輿論暴力。

女性已經站在話語權的天頂星上好久了。話語權的最大作用就是雙標。

所以可以決定「到Mun的好漢」是歧視,而「到長城的好漢」不是。

這種工程向、冒險向的大作,很明顯受眾主要就是男性。不認同?那就自己想下奇蹟暖暖對比一下。

但女權主義者的手已經伸過來,就連男性為主體的遊戲領域都要嗶嗶一番,

那麼日常生活、文化中是怎樣的場景,還用贅言么?

除了審美,

男性的擇偶、財產、出身、甚至是興趣愛好都招到了女權的粗暴干涉。她們在苛求別人「don"t judge」,自己卻在不折不扣地踐行著這一套。

Feminist is watching you.

其實「決不罷休」我剛看時僅僅是有些彆扭,但想到這是迫於什麼人,為什麼而改的,就覺得由衷地噁心。

看到玩家們上Steam上給這個漢化差評感到很欣慰。

推薦閱讀:

26.8億機會有多大?上市公司收購棋牌公司時關注哪些法律合規問題
3DM敗訴了,我們聊聊盜版這事兒。

TAG:游戏 | 坎巴拉太空计划KSP | 社会 |