《天龍八部》里的公冶乾名字里的乾應該怎麼讀?
01-24
在杏子林那章最後 看到有個注,說乾杯的乾,已簡化為干,因系人名仍為公冶乾。他其實是叫公冶幹嗎?
很顯然念「gān」嘍。
原文:
分手時我問他姓名,他說複姓公冶,單名一個『乾」字。這不是乾坤之乾,而是乾杯之乾。
不過現在的古籍繁體字簡化真的挺操蛋的,譬如《易》的第一篇人家叫「乾(qián)」,你放機器里一簡化,全變成「干」了。
九三:君子終日乾乾(qián qián),莫非也要改成「君子終日乾乾」么?那還是君子么?那不是紀曉嵐么?
還有的,人家好好的名叫「乾(qián)隆」,你非簡化成「干龍」,你什麼意思?你以為皇帝跟龍一樣他就可以連龍也不放過了么?還有沒有同情心啊?
我要祭出法寶了
…看這段的時候…一臉懵逼…金庸老先生為了強調這個讀音搞了個bug…莫非臨別時介紹名字是用手寫的嗎…
仍然是公冶錢。因為他報名的時候是用嘴說的。若他直接說「公冶甘」,根本不需要後面的解釋。
推薦閱讀:
※慕容博為什麼要復國以及這個設定是否合理?
※天龍八部里你最欣賞的女子是誰?
※金庸中用掉的內力和被北冥神功吸掉的內力有什麼不同?為什麼一個可以恢復,一個不可以?
※如何評價王語嫣?
※是什麼導致了段譽和游坦之的愛情結局全然不同?