peculiar和odd有什麼區別?
01-26
感謝邀請peculiar傾向於獨特而在正常範圍內。只是顯得很不同。有「獨立寒秋」「無限風光在險峰」的意味。哪怕是做貶義,也是在正常範圍里的。odd則是在非常態時候的古怪怪異,彷彿一片沙漠里看到一座孤獨的宮殿,一片水中死了很多大象,畫風顯得奇詭莫測。如果是形容人的話,一般是指比較性格行為古怪難解的意味。
謝邀!
英語已經學到了想知道 「peculiar 與 odd 有什麼區別」的階段,早就不該在知乎上問這個問題了,而早就該在 google, bing, yahoo, ask, aol....... 上用英語問這個問題、直接看英語答案了。你在上述或其它任何一個 Internet search engine (當然不包括「Chinanet search engine」 ----- 百度)用 what is the difference between peculiar and odd 檢索看看會找到什麼?
我也寫一寫,鞏固一下所學。
兩者很相近,也經常可以互換。
- 不過, 從本義上看,peculiar 側重於獨特性,私有性。(dinstinctive, unique, or belonging exclusively to a person or group),
- 常見搭配為peculiar to, as in "a custom peculiar to Amercia", 可是,說話人對這個傳統是否覺得古怪,還得看前後文才可斷定。而且peculiar在英國有個非正式用法,等於「ill」。著名的《牛津英語詞典》OED里第一個意思就是That"s one"s own private property, material possession (此意已過時), as in "peculiar field are turn"d to common roads"(私地變公路)--William Davenant ,
- 而odd則較強調反常之意(unusual, or deviating from the normal)。
- 比如:That"s odd. I thought I left my coat on the chair. 記憶中大衣留在椅子上,但卻發現不在。說話者自然覺得很怪異離奇,有點難理解,接受不了,甚至略不舒服(worried, uncomfortable)。當然,這個小詞意思比peculiar豐富得多,這裡就不提了。
- 提一下就是,peculiar現在當odd用也越來越普遍,不少ESL詞典,如牛津高階就把strange放該詞條的第一位。
總之,找區別,看其本意,觀其搭配,字典/google是你小夥伴。祝你學習進步。
歡迎交流~。
推薦閱讀:
※乾貨 | 翻譯時如何抓住句子的語義重心
※6步拆分訓練,幫你快速成為英文閱讀高手
※托福作文應該怎麼寫才能保證得滿分?
※怎樣才能在短期內把英語學到能在Coursera上看公開課的程度呢?