台灣腔整理大全

嗨你好,我是微信公眾號"灣女孩日記"的主編小熊。

去了大陸覺得最深刻的事情,就是我只要一開口,一定會被認出,屢試不爽。

案例一 》去逛街,跟姐妹討論著哪雙鞋好看正興奮呢,店員走過來一句"妳的聲音好嗲,是台灣人嗎?" (默默點頭)

案例二 》去游泳,在泳池跟朋友聊天,旁邊的陌生人,"妳是台灣人嗎?" (哪有人在泳池聽別人說話的啦!!)

案例三 》搭地鐵,跟閨蜜聊著等下去哪玩,突然一個陌生人從後面冒出來,"妳的口音....台灣人嗎?"

所以。怎麼被認出來的!!!?

台灣腔是什麼?

首先,要區分兩個概念,台灣國語和台灣腔,是不一樣的兩種概念

[台灣國語]

一種結合閩南語和日本語的說話方式,一般在台灣都是阿公阿罵(外公外婆)這樣說話,口音比較有趣發音比較不準確,比如說:

"你要不要「氣」高雄玩?"

"「素」噢,「素」這樣子噢?"

"對啦,這就「素」台灣「狗蟻」啦"

在台灣,說話有台灣國語,一般會被認為是比較俗氣的,所以大家會想要避免這種說話方式。

[台灣腔]

台灣腔呢,就是很多人聽了會覺得暖暖的,甜甜的,嗲嗲的台灣口音以及說話方式,也是很多連續劇裡面都會安排一個女角學的那個腔調(幹嘛醬),其實台灣人是不知道什麼叫台灣腔的,腔調都是相對而來的東西,所以"台灣腔"這個辭彙大概只對大陸人而言存在吧!

下面來介紹一些對台灣腔的整理。

[台灣腔發音]

1.連音。

把兩個字連在一起發音,其實我們只是黏在一起念出來,但一個字都沒有少喔,所以在大陸很多人會說"我宣你"、"你造嗎?"是台灣腔,但台灣人是不認這個帳的。

※舉幾個例子

"真的假的~~" 在一個台灣人發音會近似於 "zhenn jia de~~"

"不要這樣子啦~~" 則會很像是 "不要jiàng子啦~~~"

"那樣很討厭耶~~" 聽起來會是"nian 很討厭耶~~"

2.不明顯的捲舌。

受到閩南語沒有捲舌音的影響,台灣人說話經常被認為沒有捲舌音。每次在跟大陸朋友講話的時候,就是有人喜歡把所有捲舌音都放棄來重複小熊的話,但是其實我都有捲舌的!!!

(我們的發音是介於兩者之間啦...)

不過確實當台灣人在說"我肚子餓了"跟"1234"的時候,發音是差不多的,這點我回台灣已經測試了好幾個朋友。

我在大陸的時候最常被學下面這些話:

"你要不要疵?" (吃)

"四不四!!!!!" (是)

"額且啊...." (而)

另外還有一些台灣人的發音會有這些情況:

3."eng"、"en" 不分→"蒸的啦,不是假的"

4."ang"、"an" 不分→"這個婉路真的很難用耶"

[台灣腔說話方式差別]

除了發音的差異之外

還有很多是說話習慣的影響造成的

其實我覺得台灣腔主要的特點是因為這些

1.疊字和發音

來了一趟大陸,我才知道自己說話有多喜歡用疊字。

許多台灣人說話,有點像是在教小朋友,"這個飯飯很好吃噢"、"要乖乖的,趕快睡覺覺噢",我們在教小孩子的時候,也確實是這樣講話的,不知不覺中這樣的說話習慣被我們帶到了生活當中。

比起大陸人用語簡潔,台灣人說話較為冗長,比如說"這個包包真好看",如果要我說這個"包",實在是難以啟齒呀!!

許多女生會用這種疊字方式跟男生撒嬌,其實在台灣也有看不下去的例子,網路上就流傳一篇很熱門的故事,是一個女孩跟男朋友在小吃店的疊字對話。"人家要吃牛肉麵面,還要加辣辣喔",最後逼的聽不下去的隔桌客人也跟老闆說"老闆,我也要加面面,不要辣辣噢"才制止了女生的行為。

2.語助詞:"喔"、"啊"、"啦"、"嘛"

由於閩南語對於句尾語氣詞的使用頻率遠遠大於普通話,而受到閩南語文化影響深厚的台灣人說話自然也喜歡加上"喔"、"啊"、"啦"、"嘛"等語助詞。因此,在聊天的時候經常有大陸朋友會覺得我們說話情感豐富,或者是說情感過度豐富(笑)。

我就愈過幾個好笑的例子,當遇到天氣很冷的時候,大陸的朋友會說"好冷"、"挺冷的",這在我聽起來一點都不冷啊,當我們很冷很冷的時候會說"好冷噢~~"、"天阿~怎麼這麼冷啦!!"

好幾次他們都想試著制止我說出最後一個字,可我多想讓他們也跟著我說呢!

語助詞已經成為台灣人生活密不可分的一部份,要很多人說話刻意去除掉尾音是一件很難的事情,就像是要大陸人說"瓜子"而不是"瓜子兒"一樣痛苦。

3.尾音提高、拖尾音

不知道大家有沒有發現,大陸同學說話非常喜歡收尾音,每句話的最後一個字都會變成氣音,或是降低音調,台灣人則是很喜歡讓最後一個字發音很清楚,而提高尾音的發聲是我們經常採用的方式。

每次在跟大陸朋友說話的時候,小熊經常要做的事情就是"猜",猜最後幾個字是什麼,但更長要做的事情是很抱歉的跟朋友說"可不可以再說一次"。

除了尾音音調外,另一個很重要的台灣腔特點是,尾音拉長。

台灣人說話的最後一個字經常拉長音,像是在撒嬌的情況,其實這只是一種說話習慣,可能是在日常生活中這樣說話確實可以達到比較好的"拜託人"的效果,而台灣人相較於大陸比較沒有那麼強勢,用這種說話方式讓我們更舒適地與他人溝通相處,而不會顯得過度強硬,不過拉尾音的說話也是女生比較明顯而已。有趣的是這種拉尾音的習慣也被延伸到打字習慣中,所以如果你有機會和台灣人打字聊天,一定會發現我們很長使用"~~~"這樣的標點符號在對話間,同樣代表著一種尾音的拉長。

4."請、謝謝、對不起",還有那句"不好意思"

禮儀教育在台灣做的應該算是相當深刻,小孩子總會被教育看到大人一定要開口問好,不過這主要還是看每個人的家庭教育習慣,像是在我家,如果看到長輩不打招呼是會被媽媽念的。

不過"請、謝謝、對不起"掛嘴邊就是每個人從小都被教導的事情了,從課堂上到生活中,我們總是被告知跟別人說話要以"請"開頭,別人幫了你一定要說"謝謝",只要有做不足的地方"對不起"不要吝嗇說出口。

"不好意思"這四個字可以讓你在台灣暢行無阻,當台灣人在說這句話的時候一部份原因是因為覺得自己打擾到其他人原本在做的事情,閩南語也有類似的話,叫做"歹勢",如何發音就以後再說了!

只要任何會打擾到其他人的情況都可以使用,這也是為什麼台灣人在餐廳裡面要呼叫服務員時會以"不好意思"來開頭,因為我們覺得打擾到他們送餐之類的行程了嘛!!

"謝謝"掛嘴邊是最基本的禮貌行為,沒有任何一個人有義務需要幫你做任何事情,所以即便是最小的忙,即使對方本身就是服務業的,都應該跟對方說一聲謝謝,以感激他們的付出。

比較讓我深刻的例子是我在大陸很多地方消費後,服務員把收據遞給我時我說了"謝謝",他們經常受寵若驚的樣子。其實雖然我是客人,但我用錢買到了他們的商品,不代表不用感謝他們的服務,所以當店員給了我一個笑容,我也會覺得謝謝他對我報以微笑呢!

或許這樣說大家還是不知道我們到底有多常說這些話,幾乎所有在台灣的客服人員都會說"您好,請問有什麼需要幫忙的嗎?";當一個路人問路時會說"不好意思,請問XX路怎麼走",如果沒有以"請問"字開頭,會讓人覺得過於理所當然。

有一點要注意的是,在大陸,人們在餐廳用餐時,一般都是以比較大聲的"服務員!"來呼叫,但是來到台灣,等到服務員經過桌邊的時候,小聲的一句"不好意思"就可以引起他注意了呢!

5."和"的讀音

這一點我本來完全沒有注意到,是因為後來很多大陸朋友跟我提起才知道的,台灣人念這個字的發音是"hàn",音同"汗",而大陸是"hé",這樣的差異讓我每次說"我和XXX去吃飯"總會被誤解成"我喊XXX去吃飯",雖然有些大陸同學覺得這樣我們發音也比較嗲,但我覺得這個的影響還好,見仁見智了。

6.說話語速慢很多

在台灣,我的說話語速算是相當快的,但來到大陸,也僅僅是讓大陸朋友覺得"恩,不會太慢"而已。所以語速較慢可能或多或少形成了溫柔的形象,畢竟講話慢就比較不容易爭辯,就算想爭辯也會輸吧!

記得有一個大陸朋友跟我說,他有一次跟兩位台灣妹子和一個廣東朋友同桌吃飯,台灣人吃飯又慢,那一餐是他這輩子吃過最久的一餐(笑)。

7.蛤?

在台灣,這就是個"你說什麼?"所以經常被我們掛在嘴邊,有時候我們大腦還在發獃,別人就開始侃侃而談,等我們反應過來時都不知道已經講到哪了,這時候就只需要一個字"蛤?"

[關於模仿台灣人說話]

雖然我自己覺得,如果你是認為我聲音好聽而學我說話,或是為了製造"笑果"而重複我發過的音,那很有趣,歡迎大家都來說台灣腔,但不是每個台灣人都喜歡別人故意仿效的喔!

道理也沒有難懂,如果你今天發音比較不一樣,老是有人喜歡放大解讀,三不五時地提醒你,你總會覺得煩的,所以如果是覺得台灣腔好聽的話不妨用誇獎的代替仿效,會有更好的效果呢!

[大陸朋友對於台灣腔的看法]

01

大部份大陸男孩覺得台灣女孩說話親切溫柔,誇張的幾位說如果能拿來錄個地圖的導航,或早上的鬧鈴聲非常願意使用,還有人要小熊錄音,什麼情況...。

02

許多大陸女孩覺得台灣男孩說話溫柔,像是連續劇男主角走齣電視機,挽著他們的手一般,可能是受到台灣偶像劇的影響吧。

03

大部份大陸男孩不喜歡台灣男孩的說話腔調,認為過度陰柔和娘氣,不過可以接受周杰倫唱歌咬字不清楚^^

The End

灣女孩說

以上每一段每一句話,都是我在去大陸的這一年深刻體驗到然後整理出來的,或許不是每個台灣人都有上面的情況,不過大部分的趨勢還是差不多的啦!其實台灣腔就只是一種口音,在大陸的北方南方說話口音也差異很大,所以想一想之後就覺得沒什麼了。

非常謝謝這一年在大陸喜歡聽我說話的朋友們,很高興有這個機會讓你們覺得說話甜甜的,起初並沒有很喜歡"嗲"這個形容詞,覺得好像在批判我們的說話方式一樣,但後來知道是讚美也就開心了呢^^

如果你對台灣的大小事感興趣,尤其是生活層面出發的,那你可以來我的公眾號逛逛,會有意想不到的收穫。

微信公眾號:灣女孩日記

bbear_diary


推薦閱讀:

不如,去高淳吧!
樂色(垃圾)的由來?
為什麼常熟話聽起來很高貴?
只有江蘇常州方言中把包子都叫做饅頭嗎?
一種方言為什麼會出現被另一種一個方言包圍的形勢?

TAG:腔调 | 方言 | 台湾 |