標籤:

【輝葉project】vol.6——《Childhood》

vocal:綾倉盟

專輯:Live A-Round

試聽鏈接:網易雲音樂 聽見好時光

高く感じる 空を仰いで

嚮往高空 仰望天際

月の行方を 探してみたり

百無聊賴 尋覓著月的蹤跡

同じ景色の 道を歩いて

又一次走在 相同的步道

言葉游びと 噤む唇

一如既往的謎語 卻失去了回應

切りすぎた髪 軽くおさえて

羞怯輕掩 剃剪過度的頭髮

零れる星に 思いめぐらせ

望著四散群星 思緒無聲醞釀

期待はずれの 冷たい風が

本該滿懷期待 靜默的寒風卻

滑り込んでは 心軋ませ

悄然捲入胸間 傾軋著心靈

鏡を見つめているのは

望向鏡中 通紅的眼眸

赤目のうさぎ

宛如一羽兔子

きみはとうに大人だって

不覺間 你已經長大成人

気づかないふりをしてたんだ

我卻一次次 裝作渾然不知的樣子

作り笑いも噓も 似合わない

唯恐開玩笑還是捉弄你 都失去了理由

ひとりになりたいって

你說 想不再依靠他人

強がって目を伏せてたんだ

倔強地低下頭 錯開視線

あの日帰れないから 手を引くよ

「那一天」再也無可返回 所以 開拓向前吧

*MUSIC*

雨の匂いが 雪に変わって

方才瀰漫著夏雨芬芳 轉瞬卻是雪花漫天

思い出したよ 無くしてたもの

我還記得哦 已經被你遺忘的東西

かじかんだ手を 懐かしむけど

纖弱的手掌 冰涼的觸感

巻き戻す事 できないけれど

已經再也無法體味

少し苦くて だけど甘くて

雖然不乏苦澀 亦有難泯歡愉

色褪せたけど 大切なもの

儘管褪色 依然是無比重要的事物

きっと誰でも 憶えがあるよ

一定還會 在某個人的記憶中留存

一粒だけど きみにあげるよ

就算零星的碎片 也想親手贈予你

夜空を見上げているのは

望向夜空 盈滿淚水的眼眸

泣いてるうさぎ

宛如一羽兔子

きみはとうに大人だって

不覺間 你已然長大成人

きっと前から知ってたんだ

對此 我早已瞭然於心

あの日のきみの事も 忘れない

那天與你共同的回憶 不會忘記

ぼくは弱いんだって

雖然我依然弱不禁風

もう隠す事はやめたんだ

可你已經不用再獨自承擔

足跡殘して行こう 同じ道をほら

沿著足跡前行的話 總有一天能重逢吧

推薦閱讀:

夏目漱石《玻璃門中》翻譯計劃(一)

TAG:日语翻译 |