榣木:【誤區】初學看雙字幕動漫真的對學日語有幫助?

群里經常有人問:

給推薦個雙語字幕動漫唄,適合初學者的。

在哪裡可以下載到雙語字幕動漫?我用來學習!

這個時候我和另外幾個管理媛都會回復一句:

你現在什麼基礎?

如果回答是剛學完五十音正在背單詞,

或者初學者,正在學標日初級之類的,

一概回復:N5以下無動漫。

為什麼N5以下無動漫,

其實真的要說動漫開始對學習起作用的時候至少應該是在N4以上。

到N3水平的時候才可以規模化起作用。

N5是一個什麼標準:

N5要求掌握100個漢字,800辭彙量,初級語法(也就是六個最基本的句型)

加起來,也就撐死千把辭彙量。

任何一門語言的日常運用辭彙量都超過2000,

日語的話至少要N4(可藉助工具進行日常交流),

當然N3(基本脫手日常交流)最保險。

也就是說,N5其實並不頂什麼卵用。

而動漫番劇,再簡單的也是幾乎覆蓋日常生活的範疇,

千把詞的辭彙量去接觸2000詞以上難度的素材,

越級學習後果可想而知。

有的人會說:

我就看雙語字幕啊,一句一句看日語再看中文啊,

把不認識的單詞累積下來啊,

就這樣累計單詞不行么?

首先,

你的眼睛一定會比你的大腦更誠實的盯著中文字幕看,親測有效。

也就是說美其名曰看雙語字幕其實你已經自動忽略了日語字幕。

也就是說最後只能達到一個娛樂的目的,

與學習無關。

看雙語字幕的片都是要啟用字幕遮擋的,

如果啟用字幕遮擋之後完全看不懂了,那就證明你越級學習了,

前面強調過很多次越級學習的危害,不贅述。

其次,

就算你能做到一句一句的去折騰台詞,

我曾今遇到過一個少俠一集50分鐘的日劇,

初學時候看雙語字幕,一句一句去折騰台詞,

看一句暫停一下,

50分鐘的劇要看六個小時。

這位少俠倒是在很短的時間內累積了蠻多生詞,

蛋是!你先問問自己有沒有這個時間和精力去這麼折騰。

沒有的話就不要去挑戰學習規律,

老老實實的自己是什麼水平就接觸什麼水平的材料,

辭彙量是在接觸實際素材中得到質變的,

在沒法接觸實際素材之前,

就跟著老師好好學教材吧,教材就是你的素材。

在沒有達到N3的時候,最好還是接觸文字素材(特別是原版漫畫)比較好,

達到N3可以開始接觸語音素材,和原版輕小說,

N2及之後,可以開始接觸一些比較難的文字素材和不太晦澀的語音素材

(堅決反對盲目聽NHK,在對霓虹新聞沒有背景知識了解的情況下,聽NHK無異於給自己找不痛快)。

當你學到一定程度之後,

自己是可以對訓練素材的難度進行判斷的,

就可以自由的搜刮素材進行輔助學習了。

還是那句話,工具用不好就是雪上加霜,工具用的好,就是錦上添花。

在使用這個素材之前,還是要解決單詞問題,不認識單詞,什麼素材都沒法啃。


推薦閱讀:

榣木:【誤區】五十音一定要按字母表順序學?
邏輯思維到底有多麼重要?
人有哪些錯誤的思維定勢?

TAG:思维误区 | 高效学习方法 | 日语入门 |