日、韓為何在當代文化中對「非敬語與敬語」如此講究?


1.因為韓國和日本沒有持續的社會動蕩,文化改造

2.韓國和日本自古以來的階級流動性就要低於中國,階級之間的敬語是階級身份的一大體現


韓語跟日語中的敬語跟非敬語

跟第一次見面的人,上司,長輩說敬語。

跟朋友或同輩,晚輩說非敬語。

總的來說說非敬語的對象是親密關係的人。

在韓劇里剛開始說敬語,見了幾次面之後慢慢得開始說非敬語,這是表明兩個人的關係越來越親密了。

跟第一次見面的人(特別是年齡差不多的情況之下)說非敬語,這是非常無禮的表現。

在韓劇的中文字幕中一般沒有體現,頂多會有你和您的區別。

最常用的敬語的形態是--[-喲]/[-尼達]

最常用的非敬語的形態是--[-俄]/[-瑟]/[-尼]/[-嗒]

其實關於韓語方面的知識有很多啊,有什麼不懂的可以找我一起交流。推薦幾本書給大家學學


因為他們的當代文化與傳統文化的斷層不大。

有這個特徵的國家基本上都有此類現象。

畢。


Would you be so kind as to…

I wonder if you can…


韓國社會受孔子「禮」的儒家思想影響深遠。等級制度較為森嚴。

所以對敬語和非敬語的區分和使用非常重要。

日本的話,雖然也比中國更加重視長幼尊卑這樣的等級觀念。

但我個人覺得日本人還有一點就是,在社會上交流的話,比較注重謙卑的態度。

所以才會敬語系統也那麼發達吧。


實質上是因為韓語、日語有發達的敬語系統。另外,爪哇語和藏語也有敬語系統。


推薦閱讀:

逃跑可恥但有用中男主角的年薪問題?
日本有可能收回庫頁島嗎?
八一八日本網紅們的日常

TAG:日本 | 韓國 | 日語 | 韓語 | 待遇表現 |