如何評價 IT 公論主頁使用的「漢字標準格式」中西文加點樣式的外觀?

播客「IT 公論」主頁 (itgonglun.com) 使用了「漢字標準格式」中的加點功能,但是在西文下加點的形式卻讓我感覺很不舒服(參下圖)。

我的問題如下:

  • 「加點」的形式是否適用於西文文本?
  • 如果不適合的話,有什麼其他的西文樣式能夠實現不僅強調突出文本,也與中文中的文本加點相協調的效果?


「漢字標準格式」是高度追求「正確使用語意元素」概念的排版框架。為了使漢字文本得以套用符合語意的元素及類別(class),同時避免偽斜體等尷尬難看的情況,這些排版效果直接attach在HTML的字級語意元素(text-level semantics)上,而非以額外的類別或自訂元素來處理。

這個做法間接導致了原本混用「i、em、cite」元素的文本出現了樣式不合作者預期的效果,也(很榮幸地)干擾了Font Awesome的白痴「&&」作法[1],解決之道只有一個——正確使用合理的元素、類別及語言屬性。誠如@梁海的答案所說,問題所附的截圖中,西文加著重號的部分屬於作品名斜體,應以「cite」或「i」元素替代,更歇斯底里些,還得加上「lang="en"」這樣的語言屬性,同網頁或文章的預設語言(中文)做區隔。[2]

1. http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/examples/

2. http://www.w3.org/TR/html5/text-level-semantics.html#the-cite-element

「加點」的形式是否適用於西文文本?

中西文混排中,超過一定長度的西文不適用著重號。

但使用手冊範例裡的西文[3] 顯然不屬於長文本,在這種情況下,使用其他樣式來表示強調無非是多此一舉,易造成不一致及誤會。

問題中IT公論的截圖也帶出了另一個問題:著重號顯示起來過於肥大,我猜是問者感到「不舒服」的主要原因。這是字體回退(fallback)機制在不同瀏覽器上不同設定値造成的bug,在下一個版本中會修正。

3. http://css.hanzi.co/manual/hanzi_biaozhun_geshi/zhuozhonghao

漢字標準格式中如何避開西文著重號?

一分以中文為基礎的文本,遇到西文長句或段落,我們可以透過加入相應的語言屬性來避開漢字標準格式的著重號樣式,

&

Cats are &cute& animals.& &我們一致認為,&Cats are &cute& animals.&& &我們一致認為,&Cats are cute animals.&&

需要注意,

&我們一致認為,&貓是一種很&cute&的動物。&&

上面四個段落的顯示效果分別如下,

小提示:多年前Mozilla Firefox瀏覽器興起,隨之而來追求語意網的呼聲也從未間斷,但至今仍少有人可以精準地書寫HTML等標記語言,但如果你可以適應漢字標準格式的惱人規則,你便成功一半以上了。文章授權方式:創用CC BY-SA 3.0


以我的理解,陳奕鈞(@Chen Yijun)在「漢字標準格式」中提供著重號應用於西文時的處理效果,僅僅是為了在技術上提供一種邏輯簡明、形式一致的邊緣情況解決方案。

在「漢字標準格式」的文檔中儘管給出了一個效果並不好的示例,但那只是為了展示該樣式應用於西文時會如何處理,並沒有推薦或鼓勵這樣使用的意思。

這種邊緣情況的解決方案在某些情況下效果可能會還不錯,比如中西文混合片語或文本片段中零星的西文大寫字母——但它顯然並不適合高密度且比例寬度的成串西文小寫字母。

在完全不適合這種樣式的環境下放任使用它,文章排版者(而非排版樣式框架開發者)要負主要責任。

不論從整體的語義標記價值(一段文本中 80% 都著重,這就相當於沒有著重)還是局部的視覺效果(著重號不適合這種文本)角度看,都絕不應當出現截圖中這樣滑稽的東西。而且其實,這文本似乎是作品名啊,本來就不是要著重,是要用斜體顯示的。

我看似乎是IT公論的編者曾經(這是今年一月的文本了)要讓那些文本顯示為斜體(表示作品名),但 HTML 標籤用錯了(用了 & 而非 &),結果近來用上了「漢字標準格式」,就暴露了之前的錯誤。

因為著重號這種形式天生不適合寬度不穩定的西文字元,如果頻繁出現中西文混合的文本片段需要整體著重,排版者應當主動避免使用只適合 CJK 的著重號——你用什麼樣式都沒法讓人覺得中西文分別用不同樣式著重後還是一體(對於一個文本片段內的中西文混合)或者全文中西文著重樣式一致(對於各處獨立的西文著重與中文著重)。

你應當轉而尋求通用的樣式而非找一種能和中文著重號協調的樣式。粗體、色彩、下劃線、略有手寫風格的字體……這些都是可以考慮的中西文通用著重樣式。


對不起,是我們弄錯了,這裡的英文雜誌名和書名當然應該用斜體而非著重號——英文任何時候都不應該用中文的著重號。題主貼的圖是舊節目,已經改正,其它的也會慢慢改掉。

具體的分析請參看梁海和 Chen Yijun(「漢字標準格式」的開發者)的答案。


  1. 著重號本身就是種很蛋疼的存在.

  2. 漢字標準格式?使用手冊 中即有對西文加點的示例.

  3. 全部不使用著重號就好了.


&

Cats are &cute& animals.& &我們一致認為,&Cats are &cute& animals.&& &我們一致認為,&Cats are cute animals.&&

  1. 著重號本身就是種很蛋疼的存在.

  2. 漢字標準格式?使用手冊 中即有對西文加點的示例.

  3. 全部不使用著重號就好了.

確實格式好看多了.


推薦閱讀:

作品集排版|你的作品集大翻身,就在今天
GacUI 已經讓幾乎所有 Demo 「完全去掉反射」
Keynote排版審美提升計劃(第4期):扁平辦公
為什麼相同長度的豎線與橫線,看起來豎線比橫線長?

TAG:字體 | 排版 | 如何看待評價X | IT公論Podcast |