《DARLING in the FRANXX》採用什麼中文譯名比較妥當?
01-23
仙劍奇俠傳(
有名字比「國家隊」更合適?
雙飛
男女夾機?
《戰鬥機艙中的戀愛搭檔》……
弗蘭戀人
親愛的弗蘭克斯
《機甲情人》《在弗蘭克斯中的情人》
sweetsub字幕組起了《比翼之吻》這名字《我的老婆是機甲駕駛員》
新世紀(京紫紀→_→)戰姬(FRANXX)騎(in)侶(DARLING)
親愛的ta?
在弗蘭嚓嚓中的達令?
弗蘭克斯愛情故事.小夜曲 .變奏曲等等???
機核雙俠
要不要成為我的達令
《franxx愛情故事》
額...
現在來說應該是暫時不會出個中文譯名(畢竟曾經有機戰大佬說過,提供的中文名都被否了),直接全球統一用英文可以好點
至於中文譯名,感覺《愛在弗蘭xx》這種(誤導型)名字很有可能私下中標
但是正式譯名應該有可能是《親愛的弗蘭西》這種比較普通的
當然,TVB系的譯名估計會有趣些..等那邊的翻譯了...
親愛的在弗蘭克斯(逃
推薦閱讀:
※Darling in the FRANXX是否探討了女權相關的問題?
TAG:ACG | 動漫 | DARLINGintheFRANXX動畫 |
分頁阅读: 1 2