為什麼不能說「一張口罩」?
「副」可以作量詞,如《現代漢語詞典》里的例子:
對於a),我不太理解怎樣才能稱某物為「成套」?例如白襯衫配黑西褲,這樣算嗎?「一副假牙」為什麼算成套的東西?從字形上看,「副」有一個立刀旁。《說文》:「副,判也。」「判,分也。」最後問一個小問題:如何在對外漢語教學中教學生正確使用這個量詞?
《說文》:「副,判也。判,分也。」
段玉裁註:「副之則一物成二,因仍謂之副,因之凡分而合者皆謂之副。」段先生的註解總結「副」的兩個引申義:一、一物成二後的每一部分仍謂之「副」,其引申義為「正副之分」;二、分開的事物兩部分合起來組成一個整體,其引申義為「對稱、相符、符合」。我們所討論的量詞「副」的語義基礎是第二條,即「分而合者皆謂之副」。
在此基礎上,「一副XX」一般有以下幾種常見類型:一、對稱型(合對稱為一)。比如「一副眼鏡」「一副手套」「一副對聯」「一副假牙」,由左右對稱或者上下對稱的兩部分組成一個完整的整體,完成完整的功能。二、配合型(合二為一)。比如「一副碗筷」「一副刀叉」「一副嘴臉」「一副衣裳」,兩個部分配合標註一種現象或者完成一個功能。三、合多為一型。比如「一副骸骨」「一副擔架」「一副麻將」「一副象棋」,由多個單位組成整體,重其「合」而不重其「個體數量」。「一副口罩」就屬此類,因為傳統口罩是由紗布以及左右兩根系帶組成的整體,屬「合多為一」。用「張」作為量詞的對象,通常需要具備(或能夠具備)一個非常平整的表面,最好能平整到近似於平面,並且這個平整的表面需要具備一定的面積。
如「一張桌子」「一張畫兒」「一張鈔票」「一張卡片」「一張報紙」等。
而「旗子」「手帕」「口罩」等雖然有時也能表現得很平,但大多數時候並不具有一定面積的平面,所以不說「張」。
樓上已經回答的相當好了,評論里也有高手做了補充,基本上遵循他們的意思講解就可以了。
我這裡針對樓主的提問再回答一下
1.白襯衫跟黑西褲是不能用「副」的,但可以用「套」,「副」強調的是必須是由這兩個副件組合成的整體。
白襯衫必須配黑西褲嗎?當然不是,白襯衫也可以配牛仔褲,黑西褲也可以配背心。也就是說白襯衫跟黑西褲並不是必然的整體,所以不能用「副」。「套」字不像「副」這樣有強調不可分割性,所以只要是可以組合的,基本都可以用「套」來形容。
一副假牙」為什麼算成套的東西? 你這裡的疑問是把假牙理解成一個單獨的個體,但事實上假牙本身就是由「多個相同的部件」合一的組合:那就是牙齒,而每個牙齒都是可以拆分的。 假牙不能用「套」,「套」是需要至少兩個分離個體的組合。
2.關於如何在對外漢語教學中教學生正確使用這個量詞?這個問題, 白襯衫黑西褲跟假牙的例子應該能夠幫你很好的理解其中的差異了。
教學生如何使用某一個字或詞,就中文而言,最最重要的是這個字詞的含義,是比較深入的含義,教清楚跟同源詞,同義詞的含義差別(確實,字典這方面做的很不好),讓學生深刻理解這個字或詞的含義,那麼剩下的就是語感或語法問題了。任何語言,既然叫做語言,那就需要去講去說的。光看小說,散文這些書籍對初學者來說,不是最優的選擇。盡量讓學生多說,哪怕是大聲的念語文書也行。語感很重要,語感自帶語法的。
3.我這裡說個題外話。我曾經跟我嫂子聊天(她是教英語的)我問她,小孩子學英語,英語語法跟中文語法不一樣,教起來有衝突,會不會影響孩子的理解判斷,從而讓孩子思維錯亂啊?
你別看我的問題那麼長,我嫂子就一句話甩過來:「學什麼語法?小孩子學什麼語法?小孩子學語言從來都不學語法的。」我一臉懵逼。從那以後我才知道,原來剛開始學一門外語是不學語法的,而是靠記憶去背詞,然後鍛煉語感。回想自己學母語,好像也是一個詞一個詞的背下來的,而小孩子說話的時候也是語無倫次話也說不清楚的,到後面長大一點點,說話才有邏輯的順暢起來(這時就是因為語感產生了)。
套有整體、大件意味,副有零配、小件意味。
例:一套西服、一副眼鏡一套設備、一副刀具一套傢具、一副文具全套裝備、全副武裝量詞學習只能多讀多接觸,很多量詞不規則交互使用(如上文「一套刀具」、「一套文具」也可),只能靠語感掌握。
「張」作量詞並不規則:
一張嘴
一張臉一張床一張海報一張凳子一張烙餅一張專輯「面」作量詞有幾何縱面的意味:
一面口罩一面鏡子一面牆
一面黑板「片」作量詞有幾何橫面的意味:一片天空一片汪洋一片土地一片樹葉一片餅乾一片屋頂謝謝邀請,點贊一樓。
推薦閱讀:
※現代漢語沒有日語韓語那麼複雜的敬語,沒有德語法語的格和位,可為什麼許多外國人依舊認為漢語並不好學?
※寫寫看 問問看 的看怎麼理解?
※看得懂英語,但寫不出英語句子怎麼辦?
※中文是否可以借入從句結構?
※起修飾作用的定語和起限定作用的定語有哪些區別?語言使用者如何區分這兩種定語?