為什麼大部分會中文的外國人說得不錯而讀寫不行,反之會外語的中國人大部分是讀寫強於聽說?

是我們學習的方式不同嗎

還是跟語言本身的屬性有關係


中國人哪裡讀寫強於聽說了

雖然有許多華裔的英語或法語作家在國外揚名,但是大部分都是在國外長大的,甚至母語就是英語。

讀就更不用說了,那本英語書籍都能算裝逼,而對英美文學的無知,就說一句,我們大學英語專業的英美文學課都是老師隨便講幾個故事梗概的程度,能看《國家地理》《紐約客》的都不多。

只不過因為大部分中國人接觸「聽說」(美劇,路上碰見外國人)比較多,而讀寫,大部分人既沒有用英語寫公文或者博客的習慣,也因為GFW難以接觸外網,讀書的也不多,所以自認為讀寫能力比聽說要強。


原因一

因為中國人窮啊!沒錢出國,沒錢請口語教師。只能拿辭彙書、語法書、閱讀材料干背干看。

所以我每聽到有人說,學習英語要從耳朵嘴巴入手,啞巴英語效率低,我就想噴他一口!誰不知道啊!還要你bb啊!可我哪有錢!

原因二

成年人學漢字,實在是太辛苦了 。


分段回答:

老外部分:因為中文是說寫兩套完整系統,但絕大多數外語則不是。打個比方,你告訴我你叫昕雯,我會問你哪個昕,哪個雯,但是老外說叫TOM,你基本上就可以直接拼寫出來。所以,漢字對於他們語言習慣來說是非常難以接受的,其次還有方塊字本身,當然了這裡面還包括很多別的,就不展開說了,泛泛而談是這樣。其次還有他們學習漢語的真正運用需求,聽說是最主要的,讀寫是其次的。我見過太多,口語你都覺得就是中國人的外國人,但是一個大字不識。這基本可以歸為LZ所說的語言屬性的問題。

中國人部分:當然是學習方式和教育環境的問題了。在教育層面,相對來說讀寫更容易實施,而聽說則需要更好的語言環境,以及對於施教者更高的語言水平(發音等等)。泛泛而談就是這樣,當然也有別的原因。這基本可以歸為LZ所說的學習方式不同的問題。


學習方法不同,他們是通過很多途徑了解到中文,同時在這個基礎上,他們有足夠的資源,比如請一個家教,整天跟著他們對話,或者就是留學到中國,語言是英語,中國會英語的人多呀,所以不要求他們死磕在文化,他們從生活著手,有人陪著他們練,以至於進步最快的不是在文字上的底蘊,而是對語言的一種感覺,這種東西衍生下去,就是他們嘴裡說出的比較有特色的中文。相對的來說,中國把英語作為國家的超級工程來發展,在沒有更多的資源的條件下,從文字入手,便是最廉價的,同樣也是最容易出效果和最容易測試的,所以你看到的那些人這方面非常強,同時強調一下,國人聽的能力作為和書寫,語法共同培養的,並不怎麼弱,弱的就只有說,

哈哈,我是都不行的那種


推薦閱讀:

對外漢語中北美模式的具體情況以及效果?
德語專業的我如何才能正確的走向對外漢語教師這條路上?
對外漢語課堂中,怎樣留住學生?
在成人對外漢語教學過程中是否有必要一筆一畫地按照筆順邊寫邊教學生漢字的書寫?
真有漢語熱的現象,還是國內媒體自吹自擂?

TAG:語言 | 外語 | 外國人 | 對外漢語 |