孤獨是一座花園
01-26
敘利亞詩人阿里·艾哈邁德·賽義德·伊斯比爾( ?),筆名阿多尼斯( ?),被稱為「當今最大膽、最引人矚目的阿拉伯詩人」。阿多尼斯同時也是思想家、評論家、翻譯家和畫家。以下詩篇選自阿多尼斯詩選《我的孤獨是一座花園》,也是阿多尼斯作品的首個中譯版,收錄了他從上世紀 50 年代「最初的詩」到 2008 年的最新作品,時間跨越半個世紀。
每一個瞬間,
灰燼都在證明它是未來的宮殿。夜晚擁抱起憂愁,然後解開它的髮辮。關上門,
不是為了幽禁歡樂,而是為了解放悲傷。他埋頭於遺忘的海洋,卻到達了記憶的彼岸。他說:月亮是湖,他的愛是舟。但岸陸表示懷疑。正是他的歡樂,為他的憂愁定製了琴弦。日子,是時光寫給人們的信,
但是不落言筌。時光是風,自死亡的方向吹來。如果白晝能說話,它會宣講夜的福音。插入憂愁的髮辮中,夜晚之手是溫柔的。冬是孤獨,夏是離別,春是兩者之間的橋樑,
惟獨秋,滲透所有的季節。白晝不會睡眠,除非在夜晚的懷抱里。往昔是湖泊,其中只有一位泳者:記憶。光明只在醒覺時工作,黑暗只在睡眠中工作。夜之夢,是我們織就白晝衣裳的絲線。如果天空會哭泣,
如同烏雲所言,那麼風便是淚的歷史。音樂傳來,來自風彈奏的樹上。雨是風的拄杖,風是雨的鞦韆。風,教授沉默;儘管它從不停止言說。炊煙是莊稼,只有風之鐮
把它收割。今天,為患病的風兒悲傷,夾竹桃沒有起舞。孤獨是一座花園,但其中只有一棵樹。我對水仙懷有好感,但我的愛屬於另一種花,我叫不出它的名字。乾渴,但只有我得不到的水,
讓我止渴。高峰過後便是下坡?我不信:高處永遠將人引向更高。你對自己說的一切,你都會對別人說,即便你無意如此。據說,仿效是容易的,噢,但願我能仿效大海!有時候,太陽不能把你照亮,
一支蠟燭卻能照亮。但願我產生願望的能力,勝於我實現願望的能力。孤獨的男人:一翼翅膀;孤獨的女人:被折斷的翅膀。好吧,我將從孤獨中脫身,但是,去往何處?我站在鏡子前,不是為了看自己,而是為了確認:
我所見的真是我嗎?我說太陽是另一個陰影,但我沒有證據;我說月亮是另一團火焰,我有許多證據。我往昔的日子是座墳,但其中沒有屍體。我的記憶真是奇怪:一座長滿各式草木的花園,就是見不到果實。
我認識的所有詞語,都變成憂愁的森林。那個夜晚,我為什麼覺得:天空是夜的豎琴,星辰是綳斷的琴弦?是因為我獨自入眠嗎?現在我明白了:為什麼那些只夢見光明的人,有時候也會讚美黑暗。寫作吧:這是最佳的方式,讓你閱讀自己,聆聽世界。時間已經錯過,你無法成為自己,無法了解你是誰。童年已經逝去。女人:能降下淚水的雲。生命,是死神服用的靈丹;所以死神長生不老。絕望長著手指,但它只能抓住死去的蝴蝶。烏雲也有思想,由閃電記載,由驚雷傳達。愛,是持續瞬間的永恆,恨,是彷彿永存的瞬間。規則,往往是重複的例外。無論我們身在何處,都有泥土伴隨,那是永恆的相會;無論我們身在何處,都有時光伴隨,那是永恆的離別。大海沒有時間與沙子交談,它永遠忙於譜寫浪濤。如果大海是森林,那麼詞語便是飛鳥。萬物都會走向死亡,只有人除外,是死亡向他走來。絕望是習慣,希望是創新。最遙遠的光亮,比離我們最近的黑暗還要靠近我們:距離,通常只是神話。不,是生命在發號施令,死神只是忠實的記錄員。快樂長著翅膀,但它沒有軀體;憂愁有著軀體,但它沒有翅膀。水是永恆的躁動者,石頭在睡眠中歌唱。玫瑰的影子,是一朵凋謝的玫瑰。跪曲著,黑暗降生了;挺立著,光明降生了。花兒是眼裡的一個季節,芬芳是心中的一個季節。書寫是正在興建卻不會竣工的房舍,由那個流浪的家庭居住:文字。最純潔的話語是從上天嘴裡降下的,可是,它被稱為墮落的話語。是的,光明也會下跪,那是對著另一片光明。鳥兒拒絕歌唱,在不懂得靜默的田間。黑暗生來便是癱子,光明一降生便行走。月亮真是無知,它的榮耀真是虛妄:不懂得與任何一顆星星交談,也不認識一個字眼;而所謂的月光,不過是它借來的外衣。太陽即使在憂愁的時候,也要披上光明的衣裳。黑暗是包圍四周的暴君,光明是前來解救的騎士。死亡來自背後,即使它看上去來自前方:前方只屬於生命。群體書寫歷史,個人閱讀歷史。舌頭由於說話太多而生鏽,眼睛由於夢想太少而生鏽。有時候,最美妙的燈盞,並不是為看清光明而是為看清影子而點亮的燈盞。瘋狂是個兒童,在理智的花園裡,做著最美好的遊戲。幻想是種典禮,我們無法舉行,除非是在現實的廳堂里。石頭的生命不會終結,因為它死一般地活著。就連風兒,也希望化為蝴蝶牽引的輦車。我自幼便受過傷,我自幼就懂得:是傷口創造了我。時光:在歡樂中浮游,在憂愁中沉積。太陽不說「是」,也不說「否」,它說的是它自己。你的抵達,往往是你真正行程的開始。最明亮的閃電,來自心頭;同樣來自心頭,還有最烏黑的雲團。跟小草作戰,卻向荊棘投降——這是最時髦的英雄。詩人啊,你的祖國,就是你必定被逐而離去的地方。無論你如何瘋狂,你的瘋狂都不足以改變這個世界。愛是我們往昔的腳步,往昔是我們將至的塵土。詩歌是天堂,但它永遠在語言的疆域流浪。他跳下自殺,從高高的窗口:這是墜落,還是飛翔?遺忘有一把豎琴,記憶用它彈奏無聲的憂傷。你的童年是小村莊,可是,你走不出它的邊際,無論你遠行到何方。
阿多尼斯《紀念朦朧與清晰的事物·我的孤獨是一座花園》
豆瓣:我的孤獨是一座花園 (豆瓣)題圖 "Desmotivaciones de Libros" 作者未知
推薦閱讀:
※語錄 Vol.45
※語錄 Vol.29
※知乎專題 · 如正吐打 Vol.5
※讀書 · 什麼都沒有發生
TAG:语录 |