標籤:

Making Love out of nothing at all這首歌曲想表達什麼意思?

歌詞想表達什麼不知道啊!! 求解釋


最近重新聽這首歌,第一次認真看了歌詞。比對歌詞,我覺得翻譯成「讓愛一切成空」是正確的翻譯,而翻譯成「讓愛憑空產生」是錯誤的。歌詞中有幾句這麼寫:

Do you really wanna see me crawl?

And I"m never gonna make it like you do.

Making love out of nothing at all.

翻譯過來應該是:難道你真的想要我跪下么?我一定不會像你那樣做,讓愛一切成空。

歌詞中男主如此卑微的委曲求全,並說我不會像你那樣狠心。一定不可能是剛剛對女主產生愛慕,而是兩人相戀,之後被女主甩掉的失態。這足以證明兩人曾相愛過,最後女主把男主甩了,讓男主的愛一切成空。而要把歌名翻譯成「讓愛憑空產生」,就是說唱這首歌時男主剛剛愛上女主,這和上面的歌詞意境不符。

綜上,我覺得翻譯成「讓愛一切成空」把握住了正確的翻譯方向。是對歌的正確理解。


歌名的意思是從全然一無所有(nothing at all)中創造出愛,可以翻成憑空造愛之類的。這首歌是說我會做很多很多事,知道戀愛的方法世俗的規則,知道怎麼討你喜歡,如何進退,何時當幻想,何時現實,如何成名,如何致富,但是我不能像你一樣從一無所有中創生愛情,而這才是真正的奇蹟。


難道make love不是做愛的意思嗎?making love out of nothing at all 不就是沒有任何原因就做愛?男主可以做到這個可以做到那個,卻無法改變女主,無法像女主那樣沒有愛也可以做愛,一種無可奈何。


關於Making Love out of Nothing at all 歌名翻譯,我的看法

查了好多,這首歌的一波三折這麼解釋很有道理。


他想表達的是對對方的一種無可救藥的迷戀。making love out of nothing, 這可以理解為一種魅力,也可以理解為一種隨性,但翻譯成讓愛成空是不妥當的。


參照當年王菲和李亞鵬結婚 謝霆鋒收到消息所唱的 體會下當時他的心情 一切成空 生命毫無意義


看過聞香識女人這電影你就知道了


我在網上看到兩種截然不同的理解,有人說是無所依賴就讓愛憑空產生了,讓主角感到很震撼心醉,是個積極的歌,也有人說意思是愛的很隨便很隨性,沒深度的愛,讓主角很傷心。網上很多都說這是首悲傷的歌曲,從歌曲旋律的情緒來看也感覺不出是一個很快樂高興的感覺,但是又莫名激昂,哪個英語文學大神來解釋下?


推薦閱讀:

經常聽英文歌會使英語聽力變好嗎?
有沒有比較容易入手的英語歌?
你聽過的讓你感動的英文歌曲有哪些?
你知道哪些含義深刻的英文歌詞?
如何評價張傑演唱派拉蒙電影間諜同盟全球推廣曲?

TAG:英文歌曲 |