英專學生怎麼使用《經濟學人》效率比較高?

- - 一直很喜歡經濟學人這本書 但是都不知道怎麼使用它才好

學校的精讀課自從專四之後都變成拿本字典就能應付過去的(老師把課文和自製PPT丟給學生說 來 你們每節課分小組來做 presentation .... 然後一堆學生講片語....)

希望知乎各類大神給予幫助

謝謝


謝謝邀請~

《經濟學人》是神器啊(=?ω?)?

個人感覺英專孩子正確用它能收穫頗豐。

答主習慣用kindle讀它,15RMB淘寶上能買到全年的,包括文本和音頻。給你說個僅在語言提高層面高效利用方法。

聽,音頻是標準英音。聽大意。有時間抽一段聽寫。

說,如果題主是英音,它是很好的模仿材料。

讀,讀第一遍抓大意,不懂沒關係,畢竟不是一般人寫的。多讀幾遍,查查記記單詞。嗯,查單詞是一種情懷。

寫,讀多了寫作自然會提高,答主遇到好句子會摘抄下來,運用到寫作中。

譯,可以用音頻做口譯,用文本做筆譯。網上有翻譯《經濟學人》的論壇,題主可以加入與人共同磋商進步。個人認為 ,因其文章質量高,它是做回譯的極好材料。

以上是語言層面的使用,一個材料做這麼多,聽起來有點理想化,但《經濟學人》是本好書建議用精,都說了它是神器( ̄Д ̄)?此外,《經濟學人》當然是漲姿勢的好東西呀,好好讀好好利用逼格也會升高不少=_=


首先,不必求全,我從沒完整看過任何一期《經濟學人》,但是每一期我喜歡的文章一定會讀三遍。

考研那段時間大概一周會翻譯兩篇《經濟學人》上的文章,要選自己感興趣的(比如我通常只翻封面文章或者中國相關的文章)

保研後,這項工作就中斷了,大概只翻譯了四十篇左右。但是每一篇我都拿到論壇上跟推薦譯文比照探討一下,所以收穫還是蠻大的,起碼中文表達能力顯著提高。

至於英語,當時可能已經到了瓶頸期,所以反倒感覺不出什麼變化。

再者,不要把經濟學人當成是訓練閱讀能力的材料啊。輕鬆地讀懂一份英語報刊到寫一篇地道的英語文章,中間隔著十萬八千里呢。所以我的建議是注重語言輸出,讀喜歡的文章寫幾句comments,不會寫不要緊呀,直接化用原文,能用自己的方式表達出來就是不小的進步哪。

只有以上兩點心得,可惜我自己都沒能堅持。盼樓主做個有毅力的人啊,有志者事竟成。


答:水平、目的不同,學習的側重點也不同。根據我個人經驗總結出以下幾個階段:

1.初始階段:泛讀(提高閱讀能力)

這個階段一切以理解為基礎。挑選較短較簡單並且自己感興趣的文章,每次學習都要爭取讀完全文。不要見到生詞就查字典,只查重要的單詞,盡量猜出每個詞的意思,句子的意思,乃至整篇文章的意思。注意,這裡說的是「猜出」,含有很多腦補的成分。如果讀了幾遍還是似懂非懂,那就搜索相關主題的中文材料,了解情況後再去閱讀。

之所以強調理解,是因為在初始階段需要有動力才能堅持下去,理解可以提供這樣的動力,讓你覺得讀完之後收穫了新信息、新觀點、新角度。每次學習確保讀完一整篇文章,而不是片段,這會給你完成感和成就感。

2.中級階段:精讀(拓展辭彙量和固定短語)

到了中級階段,80%的內容你都能看懂了。這時候,理解不再是大問題,這時候就可以關注積累重點辭彙和短語。有的詞你不認識,但是根據閱讀經驗,判斷這個詞比較重要,就要做筆記,搞清楚文章中出現的詞義和用法。剛剛接觸一個生詞的時候,不要貪心,只要記住這個詞最常見的意思和上下文中的詞義即可。還有的詞你認識,但是文中出現意思卻是你不知道的,這樣的熟悉辭彙也是重點,需要記下它的新用法,順便看看其他偏門意思。筆記需要經常複習。

從第一階段過度到第二階段落到文字上顯的輕鬆,實際上很困難。我大概用了2年時間,列印出來的文章和記的筆記能繞地球好幾圈(誇張臉)。

3.高級階段:精讀(學習句子結構、句與句的關係和文章邏輯結構)

高級階段,95%的內容都能看懂,看不懂的地方也是由於生詞而不是語法。這時候的重點可以從輸入轉到輸出了,從寫作者的角度分析文章,學習語義是如何通過樹狀結構表達出來的;研究重點辭彙在上下文中的精確性;看複雜句的構成,簡單句之間的連接;學習作者是怎樣謀篇布局來闡述觀點的。

4.進階階段:翻譯

翻譯是英語學習中的最高水平。當理解不需要表達的時候,你不知道你是否真正理解。但是翻譯的要求是「無漏」,你必須準確理解每個詞、每句話,這是表達的基礎。當然,完美理解不等於完美表達,這裡面涉及的就是中文水平的問題了。

所以,《經濟學人》最高級的玩法是把英文翻譯為地道的中文,再從中文翻回到英文,之後對照原文找差距。


我就不說怎麼用了

簡單說下TE對英專的重要性

不論大小年,國內研究生考試閱讀題里最難的那一篇八九不離十是TE上的

英專考研,學術的

不管文學方向還是語言學方向,真題里總會遇到經濟學人

專碩翻譯碩士難度要更高一點,考試沒遇到TE才是怪事。據我所知,考上了國內外字頭大學的研究生或多或少都做了經濟學人的閱讀與翻譯訓練。

如果你想出國,想考專八雅思托福GRE托業等叉叉叉英語能力認證考試,經濟學人的政治文化思想深度辭彙運用水平都足夠碾壓了……

難的不是考試……難的是我們在有限的時間內難以達到經濟學人上文章水平……

但語言嘛,就是多學多練多看多讀多理解多堅持的事兒。

至於怎麼學,尤其是語言,各人水平不一,他山的石頭太高太低都沒法攻玉的,到最後就一個字兒,學。

馬上學起來,整本兒靠譜詞典,把TE音頻下到手機里,走路吃飯都聽聽,沒事兒上個經濟學人中文網和別人交流交流,一起嗨吧。


我們大二上精讀就上完了……閱讀這東西我覺得還是讀得越廣的基礎上適度加深...英專的話,經典文學必須要讀吧,但不是說都要讀,讀些讓你G點舒服的文字,總比從簡奧斯汀狄更斯啥的開始強...除此之外多讀一些journal也有好處...畢竟人文學科論文功底是基礎啊,jstor、 sage、cambridge啥的都適當涉獵些. 至於經濟學人,考研必備啊,我覺得不只只要注重單詞片語啥的,背景知識啥的也得深入理解下。


有個公眾號經常做經濟學人文章賞析,你可以瀏覽一下,我個人覺得經濟學人文筆挺好的,很喜歡看

http://weixin.qq.com/r/UEgdBT7EoWPerXpm9x1C (二維碼自動識別)


可以挑選一些文章,定期做一做翻譯,有條件可以找老師評閱,你會發現你覺得完全看懂了的東西,一到翻譯就出問題。


推薦閱讀:

如何評價中國年內將對已建交最不發達國家97%稅目產品實行零關稅?
應該以何種順序閱讀「漢譯世界學術名著之經濟學系列」?
為什麼有時候在商品原產地反而不容易買到優質品呢?
有沒有比DEA(數據包絡分析)方法更好更先進的效率評估方法?
衛生經濟學(health economics)的效用指標測量靠譜嗎?

TAG:閱讀 | 英語 | 經濟學人TheEconomist | 經濟學 | X是種怎樣的體驗 |