英文不好可以看關於JS的英文原版書嗎?

在網上查資料,好多都引用了英文資料,老師也說過看書最好看英文原版。但是我英文不好,只會百度翻譯。據說有人可以拿一本英漢詞典邊看邊查啃英文書的。這樣真的可行嗎?


很多人不明白英文技術資料很多時候比中文翻譯更好讀,這是語言表達習慣的問題。特別是闡述抽象概念的時候,中文翻譯一堆空泛辭彙,看的人還是雲里霧裡。

英文不好是困難,就像學習編程是一種困難,但你不會因為有困難就徹底放棄。

水平有高有低,但用不用是一個你自己主觀的決定。你英文不好,但還是可以用英文,沒人說英文不好你就沒資格用英文。你用就會越來越好,有困難,但會進入良性循環。

你不用,連個循環的資格都沒有。


入門可以先看中文,所謂英文原版和中文翻譯版帶來的差異對於入門者是感受不到的,這幾本書是前端入門的經典,你大可不必上來就看英文版給自己造成不必要的困難。

英語確實很重要,特別是等到後面水平比較高的時候,畢竟很多框架、標準都是英文的。

但對於現階段入門來說,建議你先看中文的就好,同時慢慢培養自己的英文能力。


可以適當的提高英文水平,或者對JS有一定認識之後再來看英文原版書吧,起碼要知道常見單詞的含義,邊學英文邊學JS也不是那麼容易的。你不容易理解的東西再加上不熟悉的語言,會給你的學習加大難度的,很容易被打擊,同時學習效率也不會那麼好。在英語不好的情況下,這樣去學習,有些情況下也容易理解錯一些東西,邊翻邊看書,有時候你不一定能真正理解其中的含義。


我大學英語四級 427,剛畢業時看 Core Java 和 Think In Java,英文原版和中文譯本的對比著看,看的雲里霧裡。現在看英語原版書溜溜的,根本不用想中文意思。

用發展的眼光看問題,從現在就開始看英文的,幾年之後看英語就很輕鬆了。

加油!


如果主要目的是快速提升JavaScript的能力,不建議看英文原版。

目前很多JavaScript書基本都能找到國內翻譯發行的版本,網路上的中文資料也足以幫助你解決大多數的問題。在此基礎上,如果實在有什麼問題無法解決,可以再臨時動用下搜索引擎查詢英文的資料。

掌握英文(或其他外語)的閱讀能力其實是很難的。作為一個過來人,我在閱讀英文原版書(主要是課本)的前三年基本都是在和閱讀理解/詞語含義作鬥爭,基本是一行幾個不認識的單詞,然後一個一個查完之後又忘記了之前查的詞語的含義,閱讀效率非常低,更談不上理解段落組合後所表達的含義。之後又鍛煉了若干年才讓閱讀英文達到了和中文差不多的水平(能夠快速閱讀並理解文章的邏輯結構和含義)。


別人說的不一定都是對的。再我看來,看中文吧。

以上純屬個人見解


可以看,英文的反而簡單,很多翻譯的走樣了


看書是為了理解學習。一句話好幾個詞不認識,你是學英語呢還是學javascript。


英文書貴很多呀,如果想用英文書學英語是非常不經濟的!


除了一些專有名詞其他詞都很簡單,工具書不會故意用複雜辭彙,基本上四級左右水平就能看


「牙口不好的人能滿漢全席嗎?」 想吃總能吃,不想吃就受著小館子的氣吧


中文都會了嗎?


推薦閱讀:

用HTML5 canvas做數學公式手寫識別需要多大的工作量?
網站的後台技術人員是如何反制搶票軟體的?
Chrome 對 JS 的支持似乎不是很好,為什麼有些 JS 腳本執行不了?要怎麼解決這個問題?
怎麼理解元編程?
這種前端架構好嗎?

TAG:JavaScript | JavaScript語言精粹 | JavaScript權威指南書籍 | 《javascript高級程序設計第三版》 |