為什麼把「一」叫做「幺」?為什麼知乎搜索中輸入「幺」字顯示出的是「么」?
01-22
這一套叫法原先在軍隊使用,為避免混淆近音的字。所以除「幺」字之外,其他數字都有類似的叫法:
【中國人民解放軍】
國語:洞幺兩三刀五六拐八勾
數字:0123456789【中華民國國軍】
國語:洞么兩三四五六拐八勾數字:0123456789
〔注〕「4」在台灣聽說已不讀「刀」
「幺」字為什麼寫成「么」?這是漢字的正異問題而已。「么」的傳統正字是「麼」,俗字有「麽」又有「庅」,偶爾還看見更省略的「么」字。在用法上,使用「么」字來表示普通話的虛詞「me」屬假借字。
在俗書上,「么」不僅是「麼」的簡筆字還是「幺」的異寫俗體,所以以前的俗書抄本很混亂,兩種用法都有。現時在大陸的規範里,選擇了「么」為規範字,而「麽」就是《簡化字總表》指定的相對於規範字的繁體字。其他的字未被提及的異體字屬於『不規範』的現象,通常被叫做「錯別字」。而台灣的國字標準就淘汰了「幺」,反而選用了「么」(yāo)作為標準正字。於是,「幺」字在台灣成為了『異體字』而「么」就成了『正字』。
從此兩岸的「么」字在用法上就出現了分歧:- 大陸的「幺」在台灣是「么」,而「么」才是「麽」的簡化字。
- 台灣的「么」在大陸是「幺」,而「麽」字就沒有被簡化。
我解釋解釋@Derk Zech 說的為什麼軍隊要這麼叫
並不是免混淆近音字而採用,而是那時候打仗戰場上喊數字有氣力,喊得響,你比較一下你念一和念幺,哪個聲音更大?是不是念一老覺得這聲音喊不響? 同理七和拐,九和勾。
戰場上噪音大,這樣子約定俗成的叫大家都能聽清不同意高票回答,至少在紅樓夢中有兩處都能看到幺就是一。一個是鴛鴦三宣牙牌令里,」鴛鴦道:「剩得一張『六與幺』。還有一個是黛玉嘲笑湘雲口齒不清說一會趕圍棋又要叫幺愛三四五了
我認為是方言的變體 或者說是古漢語變體 大部分南方人都知道「一」念「jah/ jat/jeh/等等」 說白就是入聲字 而北方有些地區也會把「一」念成/ie/ 就是像現在的普通話裏的「一」後面加上一個稍長點的喉塞音 這些南北方言都源自中古入聲的「一」字 而「幺」也部分反應了「一」所應具有的韻尾 應該是源自南方方言
在許多方言中「一」就是念「幺」。也並不是「一」都念幺,只是在一串數字的開頭,比如當我們念電話號碼的時候。至於第二個問題,我用搜狗打的就是yao呀
"么"是多音字,和"幺"是異體字,俺姨父就姓"么(音yao)"!
撲克牌 1 叫法 幺
1是撲克牌最小單位 所以叫 老幺
推薦閱讀:
※為什麼大陸把「強」改成「強」?
※漢字未來的改革趨勢是什麼?
※「怪」字的右邊「聖」是「聖」的簡體嗎?
※大陸簡體與馬新簡體有什麼區別?