為何有些人將亞字讀成第三聲?

明明亞字只有一個讀音,但是為何很多人將其讀成第三聲,包括胡總、習主席。但是只是在亞洲、人名如蕭亞軒等地方,亞軍、亞馬遜、亞熱帶等沒有人讀成第三聲的


可能是北京話土音殘留吧。

記得之前看過一個豆瓣帖子,收集北京人喜歡讀成上聲的非入聲字,類似的還包括「暫時」的「暫」、「比較」的「較」、「潛力」的「潛」、「懲罰」的「懲」等。

而且我覺得「冠啞軍」、「啞馬遜」也是聽到過的。


上聲收字少(歷史上曾經贈送給去聲一大批字),語音體系的平衡性趨勢會自然推動一部分其他聲調的字改讀上聲字。


汪精衛讀「東亞」為「dōng yǎ」,我懷疑以前表「亞洲」意的「亞」讀上聲,就像「法國」「俄國」的「法」「俄」舊念去聲那樣,而現在有些人讀上聲是過去讀法的殘留?


亞細亞的孤兒,你讀一下


學台灣腔咯


這是國語的書面讀音和白話讀音的不同,國語就是讀三聲,這是符合標準讀音的(所以民國台灣才會讀三聲),而普通話的白話才讀四聲。


沒必要過於注重細節,你的限定只是普通話,各個地方都有各自的語音特點,有的就沒1和3聲,根據語境知道意思就行了,除非你是播音員,因為語言表達清晰就可以了,沒必要把精力放在糾錯上


口音是不是有關係


感覺習慣因素為多,且發四個音,以第三聲口型變化最小,省力且能突出音調。


準確發音是ya 4聲調 , 若是參加普通話考試,或為說標準純正普通話 必須讀 4聲調 。 但平時很多人念3聲調,其中南方北方的都有。 對話交流中不會產生太大歧義。


亞洲 二聲


推薦閱讀:

為什麼在讀「123」和「315」時,前一個「1」通常讀作一,後一個「1」通常讀作幺?
「崖」字在大陸為什麼讀作「yá」而不是「yái」?
南京「雨花台」的「雨」是否本應該讀破為「yù」?
所謂的古音和粵語,廣東話真的關聯大么?

TAG:語言文化 | 漢語 | 讀音 | 普通話 | 漢字讀音 |