當日語助詞前的名稱與助詞處於五十音圖同一段上時,是發長音還是分開發音?

如新標日第八課句子:

「昨日、母に誕生日のプレゼントを送りました。」

又如:

「誰にそのパンフレットをもらいましたか。」

以上二句的「トを」處,是分開發還是發成長音呢?感覺應該分開來發,但似乎長音更好發音,故有此問。


不髮長音,超音段(這裡是詞際停頓和聲調)在語流中影響了音變可能,パンフレット結束時已經是低調,但是を在這裡有一個聲調持平(或曲折)狀態,感知上出現音段區分度。但是在有些情況下重音聲調(pitch-accent)不影響而只出現停頓影響,如:顔を(kao-o)、花王を(kao:-o),如果語速較慢時或可以認為這裡有一個聲門塞音[?]作為氣流暫停裝置,即[khao?o]。快的時候則較難在語流中劃分出「を」這一音段,聽起來有些像長音,但是由於を的音長與前者母音總和比長音位時長長(見朱春躍等),也可從感知上與長音區分。另外,日語有音拍認定機制,對於「花王を」這種語流亦不難感知出長音+其他成分,例如暴風雨(bo:fu:-u)。


事實是不在一起髮長音的。

參考日語的長音規則(百度神馬的都有我就不貼了)

@王贇 Maigo maigo的第一條認同,說的快就聽起來連在一起了

不過初學者還是要知道長音還是不是長音哦,因為他說的只是說的快的時候不是說平時就是髮長音的。

搞不清楚的話最好的辦法是用読み上げテキスト(文本轉換語音)

推薦這個:OJAD - 韻律読み上げチュータ スズキクン(在你有什麼相見恨晚的日語學習方法? - 語言這裡看到 @李特務 的答案覺得很好的,網站也是這裡的)


我的語感是:

  • 當說得比較快的時候,自然就連成了長音;
  • 當說得比較慢的時候,を會讀成略微下降的高調,並且後面略有停頓,而ト是低調,於是聽起來就像是分開發音的了。


養成助詞讀重音的習慣就沒啥困惑了。如肉球兄所述,重讀之後,自然就與長音區分開了。

另,我實際上習慣在助詞後追加一個半拍的停頓,尤其是を,我會停頓得非常明顯,如此一來,因為重讀而上揚的尾音就顯得更加清晰了。


と的長音不是とう么和を有什麼關係?你這發音規則就不對啊。


推薦閱讀:

日本人在閱讀時是如何分清エ和工,オ和才,カ和力,ニ和二,ロ和口,ハ和八,ト和卜,タ和夕的?
如何評價關於日本話題的知乎用戶越來越喜歡給人扣帽子?
あの時與その時有什麼區別呢?
日本漫畫中的人名是怎麼譯成中文的?
「言の葉の庭」裡面「萬葉集」的短歌,最好的翻譯是什麼?

TAG:日語 | 日語入門 | 自學日語 | 日語學習 | 日語語音 |