如何理解「我樂苦多」?
01-21
阿信在《浪漫的逃亡》中說道:
「其中,位在二年扳的一個店名最讓我摸不透,他叫我樂苦多。這意思是是說,我的快樂與痛苦都很多?或是我樂在承受更多的苦難磨練之中》雖然始終沒有搞懂,這帶有佛家禪意的四個字,被我當成第一次寫日誌的blog名稱。可能正因為沒有搞懂,才會一直去想,越想越覺得意味深長吧。」表示被這個問題困擾了三年。。?_?
今年夏天帶著《浪漫的逃亡》去日本打卡
我樂苦多這家店當然是目的地之一。是一家咖啡店,特地問了店裡的老爺爺店名的含義。老人家拿了一張紙,寫一個字說一個字地解釋。
我:みんな。大家,普羅大眾的意思。
楽:楽しさ 。樂趣。苦:辛さ、苦しさ 。辛酸、痛苦。多:沢山ある。很多。連起來的意思就是大家的快樂和痛苦都有很多。
至於陳信宏,哈哈,大主唱估計當時也是被這四個漢字的文藝氣息所吸引吧。
最後附上一張店裡買的明信片。大概是我享受這個世界帶給我的一切苦難吧
既然是個日語詞
就得從日語方面來考慮接下來是我的慘痛經歷ˊ_&>ˋ去上日語課 機緣巧合讓老師看到了我的微信名 才知道原來「我樂苦多」是「ガラクタ」變的 就是填漢字進假名里去(?д?≡?д?)
我居然頂著「破爛兒」這名字這麼多年w(?Д?)w
【不確定是不是真的 在網上查到的資料顯示是我樂多】
從語法上講,這裡的樂,可以做名詞,也可以做動詞吧。
1.作名詞,我樂苦多,就是我的快樂和痛苦一樣多的意思;
2.作動詞,樂是樂在其中、享受,我樂苦多就是我享受痛苦多的狀態,即使生活充滿痛苦,我依然可以樂在其中,苦中作樂。 前一種解釋透著無奈,後一種解釋更豁達。這句話也是生活的真相吧,總會痛苦更多,然後那些快樂就顯得尤為重要和珍貴。 錢鍾書說過,「快樂在人生里,好比引誘小孩子吃藥的方糖,更像跑狗場里引誘狗賽跑的電兔子。幾分鐘或者幾天的快樂賺我們活了一世,忍受著許多痛苦。我們希望它來,希望它留,希望它再來。」和這句話有異曲同工之妙。啊居然有這個問題!
一直很喜歡這個詞,自己的理解是:
①「樂」做動詞。我對自己遭受的苦難感到很快樂。②「樂」做名詞。我的快樂和痛苦一樣多。我更喜歡把它理解為第二種,即使遇到困難也不要怕,因為有多少痛苦,才會有多少快樂。: )
真的是非常喜歡這個詞。陳信宏也很喜歡吧,那個關閉了的博客不也叫「我樂苦多」啊。推薦閱讀:
※日語人名中的「三」字為何多讀作「ぞう」?
※有哪些值得介紹的日本手工藝和手工藝人?
※日本還有哪些地方可以欣賞到傳統的歌舞伎?
※《再見我們的幼兒園》帶來哪些觀感?
※日本政府對國民施行的歷史修正主義教育,究竟對現在的日本青年造成了多大的影響?