俄語有哪些經典教材?
請具體說說其優點
談談見到過的一些(曾經的和現在的)常見俄語教材。
專業精讀教材:
北外六十年代初出過一套俄語教材,共八冊,和許國璋英語是同一批外語教材,選材偏文學,基本功訓練很紮實。一度是國內學俄語的標準教材。
黑大俄語。幾次修訂,側重語法的系統性。
舊東方大學俄語。中俄合編,北外出品。教學法上偏重交際,按話題分課,一開始每一課是由一個個任務組成的,後面慢慢出現長課文,這是蘇聯後期語言教材的常見體例。
新東方大學俄語。內容比較新,配套學習資料也多。需要注意的是教的語法項目比舊東方實際要少。
Richard L. Leed, Alexander D. Nakhimovsky 等人編的 Beginning Russian, Intermediate Russian, Advanced Russian 一套共四本(Beginning Russian 為上下兩卷)。美國大學裡用的一套完整的俄語教程,內容比較活潑。
其他非專業教材:
哈爾濱外國語學院五十年代出的《俄語讀本》三冊。這單位乍一看好像很野雞,其實哈爾濱外國語學院是黑大的前身,俄語重鎮,出的書質量自然有保證。亮點主要在第三冊,選了很多文學原著,挺不錯的。
八十年代北外出過《俄語自學課本》兩冊。前身是某廣播俄語課本。看著不起眼,但是是北外出品,語法訓練比較紮實。主要目標人群是需要閱讀俄語文獻的人群。
八十年代人教社出的中學俄語課本。初中六冊,高中三冊。因為是中學教材,會把語法和辭彙掰開了揉碎了分散難點。
北大八十年代中後期出了一套三冊《大學俄語》。是給非俄語專業的大學生上課用的。講解比較清楚。單詞量不大。
周鼎、徐振新編《俄語入門》兩冊。這書其實是蘇聯一套經典俄語教材《大眾俄語》(Русский язык для всех)的改編本。教材雖然老,但是是蘇聯出的最成功的對外俄語教材之一,現在在西方大學裡還有拿這本書上課的。國內還有幾種改編本,什麼標準俄語四十課之類的,不過都不太好買了,講解也沒這兩冊書細緻。不過,這書實際上也是原版教材的縮水版,原版《大眾俄語》還有口語練習冊和閱讀讀本。
Е.Г. Баш 等人編的 Учебник русского языка для студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов。七十年代出的,給蘇聯大學外國留學生寫的預科俄語教材。是兩冊不厚的書,覆蓋的語法和辭彙比較全面。蘇聯教育部推薦教材,質量不錯。
М.М. Галеева 等人編的 Старт: Учебник русского языка。八十年代給來蘇留學生寫的俄語教材,共三冊。和上一種差不太多。也是蘇聯教育部推薦教材。
《走遍俄羅斯》四冊。俄語原名 Дорога в Россию。近些年俄羅斯對外俄語教學用的教材。從初級到高級比較完整,是做任務式的學習方法。只是語法講得不太系統,自學的話,四本教材之外還得另找參考書。
Поехали! Русский язык для взрослых 三冊。現在俄羅斯常用的一種對外俄語教材,比較貼近現在的口語和話題。但內容比較淺,學完後水平大概是歐洲語言標準的A2。
此外,國內常見的還有上外的俄語專業教材和人大的《俄語教科書》(這是老書,數次修訂),這些都沒看過,就不談了。我想是大同小異。黑大的新編教材,我覺得前兩冊很好,尤其第二冊,感覺很實用。。。三四冊說的過去。前四冊學完,語法就徹底學完了,考個俄語專四妥妥的。五六冊感覺書編的很倉促。難度突然很大詞語晦澀,專業性強。
東方的挺好的,黑大好像也出新教材了,我們用的就是東方的,現在東方的比以前的內容會多一點,難度也加大了,每一課都是以一個話題展開,黑大的教材會比東方的難。
上外本科用的是新編俄語教程,真的很!經!典!~我們的老師們當年就用的是這套教材。優點:語法教學安排的很得當,第一冊就把變格變位教完;缺點:課文內容很多都過時了,還有康拜因、電話會議這樣的所謂前沿科技什麼的…沒有配套的磁帶,初學者如果沒有辦法弄到俄語系內部的MP3文件(也是很不清晰的),會比較麻煩~
挺老的教材,大眾俄語,不過練練聽力什麼很好用。
推薦閱讀:
※我想知道這首詩的出處以及中文意思?
※請問俄語西里爾字母有什麼拼寫規則嗎?就是字母組合發音,那些字母組合在一起發音會改變?還有那些時候不發?
※怎麼提高俄語辭彙量?
※學俄語之後你染上了什麼毛病?
※誰能推薦一下對白是俄語的電影?或者俄劇也行。