日語人名中的「三」字為何多讀作「ぞう」?
日本人名裡面有好多包含數字:
「一」大多讀「いち」:星 新一(ほし しんいち)、松山 健一(まつやま けんいち)「二」大多讀「じ」:浜田 賢二(はまだ けんじ)、間桐慎二(まとう しんじ)而「三」卻大多都「ぞう」:安倍 晉三(あべ しんぞう)、淺井 権三(あざい ごんぞう)這些數字很少用訓讀,我就記得山本五十六(やまもと いそろく)和時崎狂三(ときさき くるみ)(我瞎說的)。。。維基詞典說「ぞう」也是音讀,這是怎麼來的呢?
漢字在名字中的特殊讀法叫做「名乗り」或「名付け」,
脫離正規讀法,你甚至可以爲漢字自定義一種唸法。此處「三」ぞう的發音的演化過程,從上古日語到現代日語:さむ→さう→そう→ぞう不請自來
得票第一的@沈忱 的答案基本上就是正解了另外想關於題主提出的「時崎狂三」的例子做一些說明
許多日文作品中尤其是輕小說角色被起名時都有兩種傾向
一種叫瑪麗蘇化一種叫龍傲天化
其中又有兩種方向一種是外來語濫用另一種漢字讀音的拆解標記的濫用「時崎狂三」這個名字屬於後者「三」在日文中確實讀作み但實際上並沒有人會起名為「狂三」且把讀音標記為くるみ所以「時崎狂三」這個例子比較特殊它並不屬於正統向的起名方式只是一種文學作品中人名的起名方式濫用能判斷出自一個讀音的是そ、ぞ、そう。
會不會是撥音脫落+u的添加?さん→さ→さう另外不只是人名,三途川也讀そう。其實這樣的話很片面哦 三的發音有點多誒不僅僅是ぞう三郎 さぶろ 三井 みつい 1 2 3 ひい ふう みい【報數時候用】 三千 さんぜん 暫時只知道這麼多。全告訴你啦
我是評論區的搬運工。
因為漢字以及發音在傳到日本的上千年的過程中,發生了音的演變さむ→さう→そう→ぞう 。而且雖然都是漢字,但是發音來源各異,如漢音,吳音等~
前幾位所述的讀音演化過程應是正解。我印象里以前好像聽說過一種說法,名字里的數字,如慎三的三,多是由三郎演化而來。日本的「傳統命名法」就是用排行作為名字,慎太郎,慎次郎(二郎),慎三郎,等等。之後,郎字隨著時間消失,只留下了慎太、慎二、慎三。
當然這種起名方法在現代看起來已經太過老土,現在一代人使用的往往都是富有個性而讓人眼前一亮的名字。至於時崎狂三的問題,這是一個假借字用法,在現實中是否常見我不太清楚,但是作為藝名倒是很有可能出現。
くるみ本意胡桃,個人推測語源是「くる実」,其中くる應與車『くるま』的くる同源,表滾動之意,而実泛指果實。順便一提,車『くるま』的語源一說為『くる輪』,不過わ→ま的變化不常見,存疑。等哪天去圖書館的時候可以查閱一下大言海,看看其中作何解釋。
只不過,由於「狂」這個字帶有的中二色彩太濃了,所以現實中不會有人真的用這個字,如果說要寫的話大概會選擇「玖瑠実」或「來留美」這樣樸素的寫法。就像涼宮春日中的實玖瑠(みくる)。
小說作家給角色起名自然是考慮到了角色的性格,而狂三的狂字可能正是應了她的狂氣。
再說下關於三的讀音,日語中數詞讀音有和語(訓讀)吳語(音讀)兩種,和語就是み,而吳音原本不知是さぶ還是さむ。這裡涉及另外一個問題就是上代日語發音。現代日語五十音共九行,あかさたなはまやら,外加濁音半濁音共四行,ざだぱば。然而在上代日語中,五十音則是ア、カ、ツァ、タ、ナ、パ、マ、ヤ、ラ、ワ十行。其中ツァ行對應的是現代語的サ行,假名寫法相同,只是讀音不同,分別為さtsa,しtsi,すtsu,せtse,そtso,其中tsu類似於中文的「粗」而非「次」;タ行中的ち、つ則讀音分別為ちti,つtu,接近漢語的「體」「土」,與現代日語相比較反而更顯規律,同一行假名的輔音完全相同。
而隨著時間稍微流逝,上代讀音被稍後的讀音所取代,這種現象具體的學名我忘了是什麼了,反正是什麼什麼弱化,サ行成為了現代的sa行,而パ行成了現代的ha行。由此導致的一個直接結果就是,部分詞語的讀音產生了分化,另一方面來看就是部分假名出現了共通。例如一昨日『おととい』這個詞,它的詞源是 遠ツ日『をちつひ』,重點看第三個假名つ,它的上代發音是tu,而現代發音是tsu;相比較tsu而言,to更接近tu的讀音,因此在演化過程中をちつひ變成了をちとひ;說到第二個假名ち為何也成為了と,個人推測這裡涉及另一個現象叫作母音交替;上代日語中部分單詞的接續態與原型之間存在一種對應關係,尤為顯著的是イ-オ對應和エ-ア對應,再舉一個與をちつひ→をとつひ類似的例子,就是木の葉『このは』,きのは→このは;
出於種種原因,古日語中むん讀音共通,而由於ふ的古音是ぶ所以ふぶ也有共通,接著由因為古代假名遣的緣故ふ和う產生了共通(實際上可能是稍後的音變,但是我對此並不很了解),而由於む的う音變うむ也產生了共通;其最終結果就是,ぶふむうん這五個假名幾乎可以隨便互換;另一方面,由於さ的古音是ツァ,而ツァ和ざ最為接近,所以さざ也出現了共通性。因此,「三」這個字的讀音由最初的さぶ演化出了2×5=10種可能的表示方法。其中,由於さふ和ざふ在現代語中已經失去了讀音,所以分別與さう=そう和ざふ=ぞう融合。
雖然這10種讀法都是可能的讀法,但並非每種都成為了常用讀法,比如さむ就已經消失。就像侍『さむらい』這個詞原本也是讀作『さぶらい』,因此就算在哪裡看到三讀作さむ也完全不必感到驚訝。
日本人名:
① 一般苗字用訓讀,例如:田中 たなか 橋本 はしもと但也有例外,例如:大道 だいどう,也可以依照個人喜好和個人習慣,例如:中島 なかしま?なかじま 馬場 ばば?ばんば等但總體上來說,苗字的讀音是規律的。http://www.geocities.jp/iwao_watanabe/theme/suuji.html 這是含有數字的苗字集合②一般名的讀音雖然有些約定俗成的規則,但整體比苗字隨意,用音讀,訓讀的都有。通常一個日本人也並不能只看名字就馬上正確的讀出來。
取個栗子: 有個人叫,柿崎三和 苗字可能讀作,かきさき、かきざき、かざき。名字有可能讀作みつかず、みつたか、みつとし、みつわ、みな、みわ、みつやす、みつまさ、みつより、さんわ、みつとも、みお、みつちか等等讀法,所以必須找本人確認。還有更誇張的栗子,如果一個人叫 田中星 那他也可以把自己叫做たなかスター,只要在住民票上這樣登錄就可以了。相當隨意。
③當然,根據習慣名字的讀法看多了還是有跡可循的。題主舉得就是這些。我再補充一些資料吧。(當然,如果本人夠彪悍,寫作三,硬要讀作スリー,其實也是可以的。安部シンスリー之類的也挺洋氣)
http://www.tonsuke.com/kazuga.html 漢數字が使われている名前(女)http://www.k3.dion.ne.jp/~nmnmcute/number.html 數字-かわいい赤ちゃんの名前ランキング答了半天,發現我好像偏題了。。。算了,就這樣吧。我雖然住在日本,但對日本文化其實一點也不感興趣。如果我有寫錯的地方,請千萬不要告訴我。以上推薦閱讀:
※有哪些值得介紹的日本手工藝和手工藝人?
※日本還有哪些地方可以欣賞到傳統的歌舞伎?
※《再見我們的幼兒園》帶來哪些觀感?
※日本政府對國民施行的歷史修正主義教育,究竟對現在的日本青年造成了多大的影響?
※日本正宗傳統的關東煮是什麼樣子,味道和做法又和國內經常吃到的有什麼不一樣?