日語人名中的「三」字為何多讀作「ぞう」?

日本人名裡面有好多包含數字:

「一」大多讀「いち」:星 新一(ほし しんいち)、松山 健一(まつやま けんいち)

「二」大多讀「じ」:浜田 賢二(はまだ けんじ)、間桐慎二(まとう しんじ)

而「三」卻大多都「ぞう」:安倍 晉三(あべ しんぞう)、淺井 権三(あざい ごんぞう)

這些數字很少用訓讀,我就記得山本五十六(やまもと いそろく)和時崎狂三(ときさき くるみ)(我瞎說的)。。。

維基詞典說「ぞう」也是音讀,這是怎麼來的呢?


漢字在名字中的特殊讀法叫做「名乗り」或「名付け」,

脫離正規讀法,你甚至可以爲漢字自定義一種唸法。

此處「三」ぞう的發音的演化過程,從上古日語到現代日語:

さむ→さう→そう→ぞう


不請自來

得票第一的@沈忱 的答案基本上就是正解了

另外想關於題主提出的「時崎狂三」的例子做一些說明

許多日文作品中尤其是輕小說角色被起名時都有兩種傾向

一種叫瑪麗蘇化

一種叫龍傲天化

其中又有兩種方向

一種是外來語濫用

另一種漢字讀音的拆解標記的濫用

「時崎狂三」這個名字屬於後者

「三」在日文中確實讀作み

但實際上並沒有人會起名為「狂三」且把讀音標記為くるみ

所以「時崎狂三」這個例子比較特殊

它並不屬於正統向的起名方式

只是一種文學作品中人名的起名方式濫用


能判斷出自一個讀音的是そ、ぞ、そう。

會不會是撥音脫落+u的添加?

さん→さ→さう

另外不只是人名,三途川也讀そう。


其實這樣的話很片面哦 三的發音有點多誒不僅僅是ぞう

三郎 さぶろ 三井 みつい 1 2 3 ひい ふう みい【報數時候用】 三千 さんぜん

暫時只知道這麼多。全告訴你啦


我是評論區的搬運工。

有沒有關係?


因為漢字以及發音在傳到日本的上千年的過程中,發生了音的演變さむ→さう→そう→ぞう 。而且雖然都是漢字,但是發音來源各異,如漢音,吳音等~


前幾位所述的讀音演化過程應是正解。我印象里以前好像聽說過一種說法,名字里的數字,如慎三的三,多是由三郎演化而來。日本的「傳統命名法」就是用排行作為名字,慎太郎,慎次郎(二郎),慎三郎,等等。之後,郎字隨著時間消失,只留下了慎太、慎二、慎三。

當然這種起名方法在現代看起來已經太過老土,現在一代人使用的往往都是富有個性而讓人眼前一亮的名字。至於時崎狂三的問題,這是一個假借字用法,在現實中是否常見我不太清楚,但是作為藝名倒是很有可能出現。

くるみ本意胡桃,個人推測語源是「くる実」,其中くる應與車『くるま』的くる同源,表滾動之意,而実泛指果實。順便一提,車『くるま』的語源一說為『くる輪』,不過わ→ま的變化不常見,存疑。等哪天去圖書館的時候可以查閱一下大言海,看看其中作何解釋。

只不過,由於「狂」這個字帶有的中二色彩太濃了,所以現實中不會有人真的用這個字,如果說要寫的話大概會選擇「玖瑠実」或「來留美」這樣樸素的寫法。就像涼宮春日中的實玖瑠(みくる)。

小說作家給角色起名自然是考慮到了角色的性格,而狂三的狂字可能正是應了她的狂氣。

再說下關於三的讀音,日語中數詞讀音有和語(訓讀)吳語(音讀)兩種,和語就是み,而吳音原本不知是さぶ還是さむ。這裡涉及另外一個問題就是上代日語發音。現代日語五十音共九行,あかさたなはまやら,外加濁音半濁音共四行,ざだぱば。然而在上代日語中,五十音則是ア、カ、ツァ、タ、ナ、パ、マ、ヤ、ラ、ワ十行。其中ツァ行對應的是現代語的サ行,假名寫法相同,只是讀音不同,分別為さtsa,しtsi,すtsu,せtse,そtso,其中tsu類似於中文的「粗」而非「次」;タ行中的ち、つ則讀音分別為ちti,つtu,接近漢語的「體」「土」,與現代日語相比較反而更顯規律,同一行假名的輔音完全相同。

而隨著時間稍微流逝,上代讀音被稍後的讀音所取代,這種現象具體的學名我忘了是什麼了,反正是什麼什麼弱化,サ行成為了現代的sa行,而パ行成了現代的ha行。由此導致的一個直接結果就是,部分詞語的讀音產生了分化,另一方面來看就是部分假名出現了共通。例如一昨日『おととい』這個詞,它的詞源是 遠ツ日『をちつひ』,重點看第三個假名つ,它的上代發音是tu,而現代發音是tsu;相比較tsu而言,to更接近tu的讀音,因此在演化過程中をちつひ變成了をちとひ;說到第二個假名ち為何也成為了と,個人推測這裡涉及另一個現象叫作母音交替;上代日語中部分單詞的接續態與原型之間存在一種對應關係,尤為顯著的是イ-オ對應和エ-ア對應,再舉一個與をちつひ→をとつひ類似的例子,就是木の葉『このは』,きのは→このは;

出於種種原因,古日語中むん讀音共通,而由於ふ的古音是ぶ所以ふぶ也有共通,接著由因為古代假名遣的緣故ふ和う產生了共通(實際上可能是稍後的音變,但是我對此並不很了解),而由於む的う音變うむ也產生了共通;其最終結果就是,ぶふむうん這五個假名幾乎可以隨便互換;另一方面,由於さ的古音是ツァ,而ツァ和ざ最為接近,所以さざ也出現了共通性。因此,「三」這個字的讀音由最初的さぶ演化出了2×5=10種可能的表示方法。其中,由於さふ和ざふ在現代語中已經失去了讀音,所以分別與さう=そう和ざふ=ぞう融合。

雖然這10種讀法都是可能的讀法,但並非每種都成為了常用讀法,比如さむ就已經消失。就像侍『さむらい』這個詞原本也是讀作『さぶらい』,因此就算在哪裡看到三讀作さむ也完全不必感到驚訝。


日本人名:

① 一般苗字用訓讀,例如:田中 たなか 橋本 はしもと

但也有例外,例如:大道 だいどう,

也可以依照個人喜好和個人習慣,例如:中島 なかしま?なかじま 馬場 ばば?ばんば等

但總體上來說,苗字的讀音是規律的。

http://www.geocities.jp/iwao_watanabe/theme/suuji.html 這是含有數字的苗字集合

②一般名的讀音雖然有些約定俗成的規則,但整體比苗字隨意,用音讀,訓讀的都有。通常一個日本人也並不能只看名字就馬上正確的讀出來。

取個栗子: 有個人叫,柿崎三和 苗字可能讀作,かきさき、かきざき、かざき。名字有可能讀作みつかず、みつたか、みつとし、みつわ、みな、みわ、みつやす、みつまさ、みつより、さんわ、みつとも、みお、みつちか等等讀法,所以必須找本人確認。

還有更誇張的栗子,如果一個人叫 田中星 那他也可以把自己叫做たなかスター,只要在住民票上這樣登錄就可以了。相當隨意。

③當然,根據習慣名字的讀法看多了還是有跡可循的。題主舉得就是這些。我再補充一些資料吧。(當然,如果本人夠彪悍,寫作三,硬要讀作スリー,其實也是可以的。安部シンスリー之類的也挺洋氣)

http://www.tonsuke.com/kazuga.html 漢數字が使われている名前(女)

http://www.k3.dion.ne.jp/~nmnmcute/number.html 數字-かわいい赤ちゃんの名前ランキング

答了半天,發現我好像偏題了。。。算了,就這樣吧。

我雖然住在日本,但對日本文化其實一點也不感興趣。

如果我有寫錯的地方,請千萬不要告訴我。

以上


推薦閱讀:

有哪些值得介紹的日本手工藝和手工藝人?
日本還有哪些地方可以欣賞到傳統的歌舞伎?
《再見我們的幼兒園》帶來哪些觀感?
日本政府對國民施行的歷史修正主義教育,究竟對現在的日本青年造成了多大的影響?
日本正宗傳統的關東煮是什麼樣子,味道和做法又和國內經常吃到的有什麼不一樣?

TAG:日本文化 | 日語 | 語言學習 | 日語學習 | 日語語音 |