古代君王用作自稱的「孤」、「寡」是「我」、「吾」的變音嗎?

起因是題主最近在看某三俗泰劇(Ui~車賽卡!),然後偶然發現泰語里的第一人稱單數「我」的發音近似於漢語的「孤」。。

再然後,題主又想到壯族的同學說的壯話里第一人稱單數讀若「go」(用漢語拼音拼讀哈,原諒題主不會打音標。。而壯語和泰語同屬漢藏語系侗台語族。

然後鹵煮依稀記得(記錯了請輕拍)古漢語的「我」「吾」發的是「ngo」音。

鑒於以上幾種語言的親緣關係,能否證明古代君王自稱的「孤」「寡」其實是「我」「吾」的變音,原本只是第一人稱,後被帝王所獨佔;而後世所解釋的以「孤寡」作謙稱實屬附會呢?

題主去補一補腦洞先。。。


謝@譚樊馬克先生的邀。

先貼一張邢公畹先生的《漢台語比較手冊》的摘錄在這裡吧,他的論證是非常有價值的,所以先放在回答里吧。

不過,答者個人並不完全贊成邢老先生的觀點。首先,漢語中「孤、寡」同源,「我、吾」同源是早已在王力先生在《同源字典》中所論證過的,基本是可信的,不過是否這兩組四字均同源,答者暫時持否定態度;其次,答者僅認為侗台語中的該第一人稱代詞可能與苗瑤語、南島語有發生學關係,與漢語「孤、寡」是否有同源關係,個人存疑。如果答者以後有空閑時間,可能會再來在回答里展開論證過程。

見王輔世、毛宗武《苗瑤語古音構擬》

見吳安其《南島語分類研究》


謝邀。

不是,「孤」是「孤一人」的簡稱。


孤的聲旁是瓜。。。上古讀若普通話的瓜


最古老的泰語我是per,你是ker,對應壯語的per 和her,這些大師明顯對壯語泰語了解不夠,且有生拉硬套的嫌疑


推薦閱讀:

兒化音中的「兒」要不要算字數?
日語系但對日語不感興趣糾結轉中文系,求大神們給些建議?
「料峭」的構成及含義來源是什麼?
書法是否該從漢隸開始臨摹,讀文是否該從《詩經》開始?
現代漢語的「沒」字讀mei表示否定含義是來自哪裡的方言?

TAG:古漢語 | 漢語 | 漢字讀音 | 漢語辭彙 | 漢語詞源 |