同樣是方言,北方話與南方話在聽覺上土不土這個問題上有什麼不同呢?

講個笑話吧

要否定對方的話

北方姑娘會說:你胡說

南方姑娘會說:你亂講

然而,我們成都姑娘會說:你放屁


聽著不土的南方話有哪些呢?可能只有粵語和吳語了吧,這兩個都是中國經濟最發達的地區,那些新的東西都是從這裡先接觸的。面對各種新事物的時候,用老習慣去表達的這種錯位感就是「土」,想當年,我什麼都不懂的時候還覺得粵語土呢。兩者之外,雲南話、客家話、貴州話、湖北話、湖南話、江西話這些南方話,符不符合土的標準呢?山東話土,然而青島因為早期德國殖民建設的原因根據德語發音把下水道叫作「古力」,聽上去是覺得土還是高大上啊?


因為你聽得懂!


首先你得定義「土」的概念,而這個土每個人都有不同的界定。

我知道題主的意思,其實就是北方方言更接地氣點。那麼這種感覺是怎樣造成的?我覺得與影視作品中但凡出現方言,尤其是北方方言的出現,表現的都是社會底層的勞動人民,面朝黃土背朝天的農民,或者是暴發戶……而方言與這些人物形象往往相得益彰,互相渲染。文學與藝術作品的刻意刻畫與描述往往會影響人們對某物的認識。

(更新與補充)

其實我是不怎麼認同北方方言聽起來「土」是由於其與普通話相近而造成的這一觀點。北京話與普通話也很接近,但北京話卻並沒有那種土的感覺,如果非要說土的話,那隻能說咱們對土的界定是不同的。

首先我不知道題主說的北方指的是地理上的北方還是方言劃分中的北方。如果是地理上的北方的話,產生這種感覺的原因我認為應該是,影視劇包括文學創作有關於這些地方(晉陝魯豫等)題材實在是太狹窄!像大家熟悉的影視作品《走西口》,《闖關東》,《平凡的世界》……這些作品都或多或少夾雜當地方言,尤其是《平凡的世界》,整部劇都是陝北榆林地區方言。你是不是覺得很土?我也覺得土!但是為什麼呢,是因為結合當地環境,人們生活場景,特定時代背景,人物形象與性格特點等等共同作用下產生的感覺,或者說這正是作家或者編劇、導演想要傳達給觀眾的感覺。所以這些方言讓我們覺得滄桑又土氣。相反,如果這些劇作中的人說的是閩語,粵語,吳語……時間長了,可能還會有人來問為什麼這些方言聽起來很土………


答主發現,這個問題下很多南方童鞋把北方的方言等於了「變調的普通話」,這其實是很不正確的。南方方言確實有隔一個山頭就不同音的現象,但北方方言也不是一個省一個「變調普通話」這麼簡單。南方同學之所以覺得北方方言容易聽懂,是由於普通話在北方的強勢推廣,使得北方年輕人的方言說地很不地道而已,另外還有上電視中很多語言類節目喜歡說說不那麼標準的北方方言的原因。

就以答主曾生活過的北方几個省舉例吧:

本人老家邯鄲,方言屬中原口音。家裡有個小表妹,在從小在邯鄲市區生活,只會說略帶邯鄲味的普通話,不會說方言。中考考場分配到了一個下面的小縣城。據她說,監考老師說的方言她得連蒙帶猜,進教室檢查的時候差點沒聽懂老師的話,結果被老師凶了

答主在東北讀大學期間,去過同學家(吉林市下的農村)玩耍,同學爸媽說話也是口音很重的,一不留神就容易聽蒙,根本就不像趙本山小品那樣好懂好嘛。

另答主還在西安長時間生活過,那裡更是很容易聽不懂街上年齡小商販的話。比如現在知名度比較高的「聊咋咧」這類短語,誰能第一次聽就知道什麼意思?還有陝北榆林那片的口音,更是鼻音重的驚人,聽起來那是相當費勁。

然而,最狠的是答主聽不懂石家莊的方言……是的,我沒瞎寫,你也沒看錯……我一個河北邯鄲人聽不懂石家莊的方言。如果你不信,就去石家莊(橋西還是橋東忘了),找那種當地村裡面中年人讓他們用土話跟你聊天,你能懂三成算我輸。

然後這就完了?拿衣服!答主經歷過的方言段子還有一個更神奇的:山西呂梁某縣方言。大學時期有個同學是山西呂梁人,我們住斜對面宿舍,有好幾次答主串門過去剛好碰到他在跟家裡人打電話。不誇張的說,當時他說的話我一句也沒聽懂,我就站在那裡聽他講了幾分鐘,結果還是一句也聽不懂。而據他說,他家周邊的某縣土話,他最多能理解兩成。

寫到這裡南方的童鞋明白了吧,北方方言根本就不是變調普通話那麼簡單,更不能直接等於普通話!北方的普通話更加普及和年輕人的方言越來越不地道,完全是由於普通話在北方几省的大力推廣,還有普通話本身又是由北方經濟政治文化最強勢的北京音做基準音而制定,所導致的。

最後說一句,如果非要說北方哪個地方的方言和普通話最像,答主認為不是北京(老北京話也有很多類似:顛了,哏了,之類的難懂的詞),而是承德。答主在哪裡生活過一周左右,在那裡聽過好些上了年紀的村民閑談講話,都是一口標準的播音腔普通話(?_?)


說實話,看人的,比較溫和的人的說什麼方言都覺得好聽,看起來就粗魯的人說起別人都說好聽的吳語來也難聽的要死,別問我怎麼知道的,去了男朋友家就知道了,待了幾天,聽著鄰居的吼叫我只能說每天都是驚嚇,我男朋友說吳語方言還是蠻好聽的,賣菜的鄰居大媽和大伯,我只能呵呵噠了。。。還有,南方人說普通話普遍是真的。。。


洋和土是由經濟實力決定的 所以說不存在絕對意義上的洋土


題主問題:「同樣是方言,北方話與南方話土在聽覺上有什麼不同呢?」 --- 以個人聽感,原生態的北方方言聽起來鄉土氣息濃厚,而原生態的南方方言聽起來是蠻、山越的感覺;

覺得南方方言洋氣,北方方言土其實大多數是北方人的觀點,主要還是因為距離感,對南方方言的認知往往來源於影視音樂和文學傳頌,如大量的粵語歌曲和「江南」、「蘇杭」、「吳儂軟語」的文學設定。

南方人對自己說的方言也有判斷土洋的標準,而這些在其他方言的人是聽不出來的。

很多方言里如「中」、「主」、「出」、「水」、「樹」、「如」等普通話中以 zhu-, chu-, shu-, ru- 開始的文字的發音都很難聽(恕水平有限無法用字元標出),也就是你說的「土」的體現之一,連所謂的「吳儂軟語」也不例外。

相對來說,城市中的方言使用者多會剔除低俗辭彙和鄉土的發音(例如上面舉例的文字會發成 dz-, ts-, s-, zu- 開頭的音),聽起來變得文雅。而這個改良的程度也會因為各個城市的發達程度和對外交流程度的不同而不同。如果你是某個欠發達地區的人,拿自己當地的方言跟廣州話、上海話等一線城市的方言對比,相當於是拿原生態的去跟高度改良的比,本來就不公平。

---------

這個問題下最長的兩個答案中關於語言學的論述根本不值一駁,去其他專業的語言文化的問題轉轉比看完這些又臭又長的民科文不知強多少倍。


你覺得粵語是普通話及官話體系的方言嗎?

河南話東北話這類是官話語言的方言。

普通話是其現代標準。

方言是一門語言在不同環境下的變體。

寧波話上海話蘇州話是吳語的方言

漳州話泉州話潮汕話是閩南語的方言

廣州話莞寶話是粵語的方言。

粵語,閩南語,吳語等都是獨立語言。隨便被官話化很多,但和現代漢語底層詞彙還都格格不入。

衹能說現在漢語(官話)和粵語,吳語,閩南語等都屬於漢藏語系下的漢語語族。

即使沒有政權,吳語能向聯合國申請語言,上海話不行。

粵語可以,廣州話不行。

閩南語可以,台語不行。

漢語可以,東北話不能申請。

你說東北話和粵語都是方言?這種話在政治立場罷了。用都是漢語方言或者地方語言的鬼話矮化你。粵語沒政治也可以通過聯合國獨立語言標準,東北話就算有獨立政治,也不行,除非故意拔高。俄羅斯拔高東干語是獨立語言,也是政治立場問題。普遍也不會承認。客觀上東干語就是官話漢語方言。

說了兩者是兩種語言後。要講了普通話是工具。溝通全國。說白了衹是實用和政治角度。真正來說當初推廣英語也可以溝通,還溝通世界,省了現在努力學英語的大負擔,畢竟沒有英語環境,教學參差不齊。而一方面母語是情感,也是一個群體的尊嚴。現在的廣府,閩南,吳越群體呀??呵呵呵

所以現在矮化政策,很成功。


然而我們土鱉的北方話可以從黑龍江黑河通行到雲南騰衝,你們洋氣的南方話翻個山頭就得找翻譯了!


對不起沒有地域歧視,也不是地圖炮,在武漢上學時候聽南方同學說話總覺的他們嘴裡含著糖,口水沒咽下去,搞得我嘴裡也分泌口水,真的彆扭


首先,你得告訴我啥叫南方話……

尤其是樓下那位自稱聽過「大多數南方話」的,這得是去過多少地方……


推薦閱讀:

「燙手」里的「燙」的反義詞是什麼?
「作」如何譯成粵語?
除了「話說」,各地漢語方言還有哪些發語詞?
如何看待「懟」字的使用?
為什麼很多人去了香港會努力學粵語,但在去了中國別的省份卻很少願意學當地的方言?

TAG:語言 | 方言 | 文學 | 漢語 | 普通話 |

分頁阅读: 1 2