「養樂多」和「益力多」真的只是翻譯不同么?

大部分能找到的信息都說是翻譯不同,然後我找到了這箇舊新聞

一場涉及兩岸三地的經濟官司 益力多狀告養樂多

生產著名乳酸菌飲品「益力多」的日本總公司,不滿台灣分公司其中一名股東在港另起爐灶,在內地銷售與「益力多」商標類似的乳酸菌飲品「養樂多」,並計劃明年在港上市,因而在上海及香港指控對方侵犯其商標。其中,香港案件27日在香港高院開審,原告要求高院頒令禁止李氏以「養樂多」名義在中港從事飲品業務,並就侵權「益力多/養樂多」註冊

商標及損害「益力多」公司商譽索賠。此案令被告上市計劃大受影響。

  本案原告分別為「益力多」日本母公司Kabushiki Kaisha Honsha、台灣分公司養樂多股份有限公司及香港益力多乳品有限公司。被告則是養樂多集團控股有限公司(Yakudo)及其常務董事兼總經理李道光。

  原告稱他們所擁有的「益力多」、「養樂多」,或英文「Yakult」商標,在日本、台灣及香港等全球12個國家和地區廣泛使用,並在全球建立商譽。而被告所控股的養樂多集團2001年5月在港註冊成立,在內地生產及銷售印有「Kakudo」及「養樂多」商標的飲品,但其產品無論是包裝上的字眼、選用的顏色及飲品樽身形狀,均與原告的相似,令大眾誤以為養樂多集團的飲品是原告所生產或與原告有聯繫,令原告的商標被侵犯。

  原告還指控被告曾在2001年9月向台灣傳媒宣布,台灣養樂多將以「香港養樂多控股集團」進軍內地的乳酸菌飲料市場。其後被告在江蘇崑山設廠,生產「養樂多」供應上海市場。被告更稱擬在香港上市而觸發此次訴訟。原告稱被告失實陳述,令公眾誤會被告跟「益力多」集團有業務聯繫,損害「益力多」商標利益及原告商譽。原告要求頒令將「養樂多集團控股」在香港公司註冊處中剔除登記,並禁止被告以「養樂多」之名在香港上市,要求被告更改公司名稱,不準起用「養樂多」、「Kakudo」或與原告近似的名稱,賠償侵權商標一事。該案最後如何判決,不日將有結論。

想問問有沒有人知道到底這兩種名字是怎麼一回事,有沒有什麼證據?


匿了,作為中國養樂多總部的一員來回答這個問題吧,確實只是翻譯不同,這是有一定歷史原因的。因為中國政府在2000年初的時候《外資企業指導目錄》並未將「養樂多」這樣的益生菌飲料作為鼓勵類項目而是限制類項目,但日本本社已經決定在廣州投資了,因此,我們在廣州設立了第一家中日合資的工廠出產「益力多」,但是那時候還沒有中文名,不知道本社誰想到了用「益力多」這個名字(養樂多日語是ヤクルト,拼音發音是ya ku ru tuo),我真不知道是怎麼聯想到「益力多」這個發音的。

然後養樂多本社在上海設立了代表處,並取名「養樂多」,但那時只有廣州生產「益力多」並且也是限定廣州地區銷售的。

歷史車輪滾滾,中國政府終於修訂《外資企業產業指導目錄》了,於是日本本社就在上海正式設立工廠並正式生產「養樂多」。

so,其實「益力多」和「養樂多」完全一個性質,連配方也也一模一樣!!!我們中國地區銷售彙報給日本本社也是把「益力多」和「養樂多」的銷量合在一起彙報的,你造嗎!!聽說目前日本本社有意向把兩名字合併,個人還是比較喜歡「養樂多」這個翻譯。

題主要證據的話可以去日本本社的網址找,當然前提是你懂日語。另外附個圖以證明上述所說:

附上鏈接http://www.yakult.co.jp/company/history.html最後吐槽一句,為什麼大家都愛仿養樂多!!!都有點創新意識好不好!!!


南亞翻譯/註冊為「益多」。在馬來西亞喝的那罐健怡版(Yakult Light)真是淡!真是淡!真是淡!

https://yakult.com.sg/yakult-ace-light/


推薦閱讀:

可口可樂為什麼可以把一種看似普通的飲料賣的這麼好,除了品牌以外,還有什麼核心競爭力?
喝可樂和喝啤酒哪個更不健康?
這種健康飲料(看圖)在國內有沒有潛在市場?
星巴克里的隱藏菜單是真的還是假的?
除了喝咖啡,還有哪些提神補體力的方法?

TAG:益力多養樂多 | 飲料 | 商標 | 翻譯 |