哪些方言可以區分樂事和樂視?
01-21
潮州話事,視 可以區分,二者韻母不同,事s?22,視si35.
英語可以
樂事Lay"s樂視Letv補充一個:
惠州地區的客家話樂事 lok4 su55樂視 lok4 si55/sz55(o為後半低圓唇母音、z為舌尖母音,手機均打不出)再來一個:(上面好像有?)
霓虹語標準語楽事らくず楽視らくし補充一個小眾一點的:廣東博羅話(東江中上游的漢語,惠河方言下屬的一支,惠河方言學術界主流意見屬客家話)樂事lok3 ??i33/s?i33樂視lok3 si33(o為後半低圓唇母音)贛語懷岳片,宿松縣城方言。事:si,陽去;視:shi(舌叶音),陽去。
閩語,閩東話(福州話)可以區分的很清楚
樂louk7 [lou?5] 事dai5 [tɑi242]
樂louk7 [lou?5] 視sei5 [s?i242]
江蘇的通泰方言能夠區分,事視同音不同調
吳語太湖片蘇嘉湖小片蘇州方言:樂視(loh zyu),樂事(loh zy),一撮一齊。
福州話可以。事的發音是s?ei,大約相當於s加上?這個字母的德語發音加上ei。世的發音為sei。二者區別很大
恩平話
蘭銀官話北疆片!(河西片貌似無法區分...)
樂 le去213 事 si去213 視 shi去213
樂事 le24 si213
樂視 le24 shi213
北疆片的基礎方言是河西片(準噶爾叛亂平定後兩次移民潮都是以河西人為主關中人為輔)
然而張掖的平翹舌和烏魯木齊吉木薩爾的平翹舌不一樣...
我反而覺得蘇州老派和東幹語的平翹舌更像北疆片...
北疆片 是事柿試屎士使獅師指只(只 是平舌 隻 是翹舌)紙之芝支山生啥瘦 都是平舌...
然而這些字在張掖等地貌似都是翹舌...
摸不清蘭銀官話北疆片的平翹規律...(歸根結底還是我漢語音韻學學得太差...)
拜求各位音韻學大佬指教...
閩南語: 樂事 樂事poj: Lo"k-sū Lo"k-sī漢語拼音空耳: Lòg-sǔū Lòg-xǐī
台山話開平話可以區分,完全兩個音
江西遂川方言:樂視loh si樂事loh sei因為我標不出準確的音調,所以乾脆不用國際音標了
南京話可以。視:shi(四聲), 不過南京話偏平,感覺成了平聲。「視」組詞的話,只能想到「電視」……事:si(四聲),也會接近平聲。經典的「個么四」(幹什麼事),si情(輕聲)。但是樂事薯片,年輕人多數會讀shi的。是:shi師:si柿:si石:shi使:shi好像沒啥規律啊……
樂事兒
貌似梅山方言也可以……音相同,但是讀法不一樣。樂事的事音比較短,是樂字帶過去的,但是樂視的視字是拖長音,而且樂視連讀音是往上走的。不過梅山方言裡面聲調隔三五里就有差別,不知道能不能整個地區通用
寫個冷門點的方言我自己家鄉的江西徽語事 大致應該讀 xue(用拼音拼出來的)視 大致應該讀 si兩者能區分的很清楚,不可能混淆的……
嗯,廣東電白縣電城鎮及臨近數個鎮所通行的海話(屬於黎話)就可以把你所說的區別開