麥克雷為什麼要說「午時已到」?
01-21
RT,為什麼麥爹開大要說這句?牛仔和午時已到有什麼關係?
手機回答不知道怎麼引用,原貼鏈接在此http://bbs。nga。cn/read.php?tid=9432964………………………………………………
午時已到(It"s high noon.)
玩家深惡痛絕耳熟能詳的一句話……典自西部牛仔通常選擇在正午時分決鬥,這樣陽光不會直射任何一方的眼睛,確保決鬥雙方處於完全公平的條件下,只有槍法的優劣能決定彼此的生死。同時1952年有一部名為《正午》(High noon)的西部片也是最為經典的西部電影之一。……………………………………話說原作者脾氣真好。 @ElsaXu因為麥克雷是個殺手,殺一人收50,每當收到用戶匯款簡訊就會大喊一聲:五十已到!接著跳出來,啪,一槍爆頭
知乎小透明表示果然一本道有贊拿
破百了,感謝牛仔的決鬥是在正午時分開始。兩人各持一把手槍,比拔槍快速射擊的技術。
這是一種分生死決勝負的關鍵時刻。所以這一句台詞是一種借代的修辭方式。用來指代「一決生死的時刻到了」。
因為開大的麥爹亮得跟午時的太陽一樣(′Д`)
捏他著名西部片《High Noon》。
有一部非常著名的西部片叫做《午時》 這也是麥克雷說:「這少在某個地方,現在是正午。」的原因。其次上面也有人解釋過了,牛仔決鬥都是在正午。
這句話彰顯的是決鬥的公平,但麥克雷放大招,哪個不是在背後就是在高處,最差的也遠遠的躲在小角落,陰到極致的大招使用方法,太具備諷刺作用啦!
其實午時已到翻譯的非常好,一來十分貼合It"s high noon,感覺跟直譯一樣,但不是。二來午時已到在古代中國是斬首的時候喊的,意味著你要死了,一語雙關。
英文是,it s high noon,午時已到應該算是直譯。
因為五十。。。啊不,是午時,太陽當空照,花兒對。。。陽光垂直射下來,不會影響決鬥任何一方,所以牛仔決鬥都在午時,也就是說午時已到,就是決定生死的時候了。因為麥克雷原型作者和暴雪之間談好的協議是:不管玩家買328還是198,我都要分50,所以就用「五十已到」嘲諷吸毒的玩家。
什麼午時已到,明明是午時已啊啊啊好嗎
所謂大道五十,天衍四十九,人遁其一。五十已到的意思就是:是個人都跑不掉!
額 專門去了解過
當時西部牛仔之間的對決 考驗的是快速拔槍的準度 但是由於在戶外進行決鬥 陽光照射的位置也會造成一定程度的不公平… 所以牛仔往往在太陽在正午的時候進行決鬥 兩方的影子一樣長 也不會不公平啦
說得不對的請大家指出我也不知道為什麼喊我的名字
麥克雷開大時,英文語音是,it is high noon。可能是致敬經典西部片《正午》(high noon)
推薦閱讀:
※魔獸世界wow出月卡制度,已有數月,遊戲內外有什麼變化了?
※大家玩遊戲(或者是現實中的)的時候是否出現過特別的靈異現象?
※親戚沉溺網遊,我可以申請網遊公司註銷他的遊戲帳號嗎?
※洛奇現在還有人玩嗎?還值得玩嗎?
※網遊《洛奇》(沒有英雄傳)的不足之處是什麼?