標籤:

學了德語後會對學冰島語有幫助嗎?


有一定幫助,但我覺得這種幫助基本只是在概念層面上。比如你可以方便地接受冰島語也有三個名詞詞性,也有變音(Umlaut),動詞在句中也要盡量放在第二位(V2 詞序),屈折時也分強弱;另外單詞有些可以看出來是明顯的日耳曼同源詞,也許有助於記憶——但基本上也僅限於此。首先冰島語的語法比德語複雜很多,九梗有圖為證:

(原圖裡還出現了波蘭語語法並畫成哥斯拉,但那不屬於日耳曼語族(當然哥斯拉也不屬於貓科動物(可是異形也不屬於(夠了))))舉例說明複雜度:Umlaut 德語只有 a o u ? ? ? ü 三個,冰島語:

  • i ? e

  • u ? o

  • a ? ? (限某些情況下)

  • a ? e

  • á ? ?

  • e ? i

  • o ? e

  • ó ? ?

  • u ? y

  • au ? ey
  • ……

定冠詞德語 der die das 根據性數格屈折已經夠麻煩了,冰島語除去屈折之外,還要根據名詞的位置和有無形容詞來決定定冠詞應該單獨出現在開頭,還是變成一個詞尾粘在名詞後面,多半是要粘在後面的,比如:

Hesturinn = Das Pferd

Sterki hesturinn = Das starke Pferd

但同樣

Hinn sterki hestur = Das starke Pferd

其中 Hesturinn 的 -inn 詞尾是單數陽性第一格定冠詞。當然還有「如果詞尾是原音則去除 i 只留 -nn」這樣的額外規則。然後冰島語沒有不定冠詞,理解單數還是泛指完全靠上下語境。

其次冰島語發音跟德語相差很大,學了德語之後荷蘭語可以經常聽懂一堆詞,瑞典語可以偶爾聽懂幾個詞,冰島語則是對方說完了你以為他只是打了個呼嚕,語音上完全幫不了忙。帶附加符號的幾個母音加上 DT? 這三個字母的發音都無從和德語聯繫起來,而德語大愛的字母 Z 冰島語根本不用。

但學習冰島語最大的難題其實應該是幾乎所有冰島人的英語都極好,會德語的也不在少數,完全沒有任何使用和練習的機會。


@濤吳 已經說得很好了.

學德語對冰島語的幫助, 除了語法框架概念層面有基本的直接映射之外(細微差異很多, 但起碼比英語映射能力強5倍), 還有一個是能夠利用更多的冰島語教學資源.

無所不包的英語世界的冰島語教科書少得可憐, 語法書更可憐, 至今在amazon上面還是只能找到一本上個世紀的老舊語法書, 重印/再版/影印了N次也沒人重新編一本. 其他網上能找到的PDF電子書也都是年代久遠, 排印都是打字機風格的那種, 一點也不現代. 稍微專業點的就直奔Old Icelandic和Old Norse了, 沒辦法, 誰讓冰島語是現代日耳曼語里演化最保守的語言呢. 唯一說得過去的教材只有兩套, 一個colloquial icelandic, 一個beginner"s icelandic. 但其定位決定了天花板不會太高, 何況還沒有配套的同時代出版的參考語法可用. 當然只要淺嘗輒止勾搭約炮的話那就夠用了, 可我覺得這麼古典高冷的語言就用學習旅遊會話的態度給打發了, 實在可惜. 所以從初級到專業之間的中級這個坑可以說是沒人填的.

德語世界語言教科書雖然總量上沒英語世界多, 但對同為日耳曼本家的冰島語來說還是不少的. 尤其是填上了中級到半專業這個坑(http://Amazon.de搜索Islaendisch). 最低的還有一本旅遊用會話手冊(Kauderwelsch, Wort fuer Wort系列, 各種語言都有!), 用德語注音冰島語的那種. 就算是這樣, 人家開頭還是有很多篇幅概括基本語法. 用德語教材的好處就是, 介紹變格系統的時候沒英語教材那麼多廢話, 編排上也進度快一些, 適合缺乏耐心的人.


有一點幫助,特別是名詞變格的時候~不過冰文的規律更難尋。。。經常一句話下來,變的慘不忍睹。。。


有,大量詞根相同。


推薦閱讀:

冰島人民為什麼那麼富足而安逸?
第一次去冰島旅遊,如何裝得像對當地很熟的樣子?
冰島真的只有一棵樹嗎?
冰島是冰組成的嗎?
為什麼冰島的音樂產業這麼發達?

TAG:冰島語 | 冰島 |