學經濟的學生如何提高自己的專業英語水平?
我最近剛參加一個商業案例分析大賽,是全英文的那種,在參賽的過程中我發現其實真正的困難不是我的專業知識,而是我看不懂英文的經濟學術語,我們組有個姑娘托福單詞都背過了考分也很高 但還是看起來有困難,因為很多專業辭彙是單詞書上背不到的……我們費很大的力氣在讀懂案例和各種財務報表上,我覺得如果把他們翻譯成中文我們小組可以節約一多半的時間……因為我大學裡讀的是普通班,經濟學教材都是中文的,所以沒接觸過英文術語什麼的,原來我沒感覺,但是現在我覺得挺重要的……請問知乎大神們有沒有什麼補救辦法……我已經大二馬上大三了%&>_&<%
既然對題主來說,真正困難的不是專業知識,那麼:
- 把McGraw Hill,Pearson那幾家大型出版社出版的諸如《Principle of Economics》《Principle of Accounting》的基礎類教材的英文影印版或電子版,或是任何其他方向的英文教材後面的Glossary也就是術語附錄過一遍就OK了。圖為《Microeconomics》及其附錄,雖然是英英解釋但是比把全書看一遍省時間。
- 多翻翻金融辭彙詞典之類的經管類專業詞典,做案例分析什麼的邊查邊記也當積累了,解釋比普通詞典靠譜很多。
- 實在閑來無事多讀讀《經濟學人》、《華爾街日報》。
最後吐槽一句,國內對國外原版教材的翻譯水平實在是太捉急了,盡量多看原版教材吧~
(圖片來源:《英漢帕爾格雷夫會計與金融詞典》(薩瑟蘭德(Sutherland,J.),坎威爾(Canwell,D.))【摘要 書評 試讀】微觀經濟學(第7版)(英文版)/羅伯特?S.平狄克(Robert S.Pindyck) 著/清華大學 )閱讀FT中文版,選擇中英文對照。如果是一個英文的材料,你固然可以自己理解,但是有些你不懂的地方想不明白的地方,你怎麼也弄不明白。FT中文版的絕大多數英文文章都提供了中文對照(它是兩欄對照,所以對比起來很便利——任何一個英文文章,只要在地址欄的結尾加上/ce就可以解決問題了)它的優點有幾個:
- 針對性很強,時效性很強,絕大多數文章都是關於經濟的,當然也會有政治方面的文章;
- 我覺得它的翻譯不錯,從文章中學習單詞,要比孤立的背誦單詞效果要好很多。
我的閱讀習慣是:在閱讀過程當中,把不懂的東西都記在evernote當中,用表格形式。第一列是我有疑問的句子,第二列是對問題的答案。生詞如惡魔的奶爸所言,可以記在有道筆記當中。有道筆記的最大好處是多設備,內容存儲在雲中。
以下是圖示
作為一個曾經也是某財經類大學經濟學基地班畢業的學生來說我想談談我的一些看法。
1,作為經濟學專業,或者放寬點,所有經管類的學生來說英語真的真的很重要,因為從就業上來講,像經濟類的這種萬金油專業就業真的各行各業都有,英語的好壞有時候真的可以決定你的起點的高低,(因為經濟類的不像工科,專業技能高低很難一下子體現)比如當年有同學因為英語溜進了普華永道,也有進其他不錯的外企。所以經濟類的學生一定要把英語學好,各人覺得6級600+才能算是一個比較有優勢的分數。2,下面進入正題,關於如何提高專業英語水平的問題,可以從如下幾個方面努力。 到學校圖書館借經典經濟學類教材的原版教材精讀。記筆記,最好是要有一本對應的中文版,看不懂的時候可以參考,也可以檢驗自己是否真的看懂。推薦《經濟學原理》第五版了吧應該。或者薩繆爾森的《經濟學》應該是18版了。讀完這些可以讀中級宏觀和中級微觀,計量,國經,金融學等領域的經典教材,經典教材都有翻譯版的。 多看國外大學的經濟類的公開課,耶魯大學的金融市場學不錯,還有coursera上或者可汗學院上的很多經濟類的課程。不要簡單的聽聽就算了,一定要認真對待,練習,和討論。 讀高質量的經濟類報刊和雜誌。比如Economist. Financial Times. WSJ 等等,NYT,CNN,BBC網站上也有經濟金融板塊,經常看這些不但會提高你的英文,還能開闊眼界,了解時事。讓你的經濟學知識學以致用,因為它們都是很多評論員或者專家學者針對現實經濟問題發表自己的見解,你從中會學到很多分析和論證方法,思維方法。你才大二,不算遲,一切都來的及,加油吧!本人大三即將大四的國內金融專業學生,學院比較特殊所以4年都是全英教學,未來寫畢業論文和畢業答辯也是英文。其實我英語底子只能算是非常一般,上大學之後也在吃高中英語的老本,裸考六級(沒聽到聽力)飄過,沒特意去背過托福和GMAT單詞。
做過行業分析和公司股價預測,也做過項目評估,都類似於商業案例分析吧?所以我應該也算是有發言權的吧?以上是背景。兩年多全英金融讀下來我感覺要記住經濟學術語很大程度上依靠的是不停地重複,也就是那些單詞跟你混臉熟,你自然就熟悉了。我們一個學期學像前面幾位答主說的那些McGraw Hill,Pearson那幾家大型出版社出版的好幾門大部頭全英課本,一開始我也看不懂,遇到生詞就查詞典,但是每次看到以前查過的單詞就盡量回憶它的意思,一本看下來總會有好多重複的經濟學術語,慢慢的也就記下來了。
生詞所在的語境也很重要,因此建議平時照著原版書學,有的時候老師還會要求我們背一些術語的definition,當然也是英語的,這個也可以方便理解和記憶。看題主好像是比較注重案例中的英文的應用?對於看懂英文財報我推薦一本書:International Financial Statement Analysis (豆瓣) 這是我們的課本,也是CFA的課本之一,個人認為這本書在講解財報方面通俗易懂,平時遇上的專業術語大多都能看到,而且還很好地結合了財報實例。結合剛剛我上面的方法,應該還是能達到題主想要的效果的。但是我覺得看財務報表還是盡量不要找中文的財報了,上學期我們做股價分析預測的時候發現中文的財務報表和英文的財務報表遵循的會計準則不同,沒找到完全對應的中英文報表,找中文的財報只會讓你在看懂英文財報的過程中越來越confused。
最近身邊有同學在考CFA,我覺得CFA的note book也挺有用的,找那種中英文對照的cfa note book去記去背也能提升在經濟學專業方面的英文水平。當然每到期末總會有那麼幾門要一兩天搞定一本700頁的全英文課本的時候,這時候我一般會去網上找中文版的pdf看,但是教材翻譯成中文後在語言表達上有不少錯誤,讀起來非常讓人困惑。因此這個方法只是適合臨時抱佛腳的下策。
另外我覺得前面幾個答主說的什麼Economist之類的要提升經濟學英文水平都太依靠日積月累了,還是去讀一讀我推薦的那本書吧!嘻嘻WSJ, FT, BLOOMBERG, THE ECONOMIST, etc. EVERY GODDAMN SINGLE DAY
和題主一屆,馬上奔大三的經管狗。
這學期參加了一些案例大賽,也看了一些案例,對照我看過的案例,我覺得題主的問題應該不是看不懂經濟學術語,而是看不懂看不懂商業術語,報表術語和行業術語。商業術語: supplier, catalogues, manufacturing, volume, incentive, facilities, buy-to-order, MA...
報表術語: gross margin, reciveivables, COGS(cost of goods sold), CM(customer margin)...縮寫很多是固定的縮寫,其他都可在前文找到解釋。行業術語: ERP, SUV, hybrid vehicle...(以上是我從我做過的案例裡面摘的認為算是術語的辭彙)而經濟金融術語一般是:absolute advantage, elasticity, PPF, IRR...
這些術語出現在案例分析大賽中的可能性,根據我的經驗判斷,是很小的,只是你在分析、展示的時候可能會用到。所以針對案例大賽和舉辦案例大賽的外企(一般是,不排除大學)中的商業術語,題主不用看英文的專業書,只要多看business書就可以了,市面上的這類書多如牛毛,中信出版社和湛廬文化·財富匯等都翻譯了很多國外的書,可以去找對應的英文電子書看,看順了就可以了。Economist, HBR,MiCkensey Quarterly都是很好的商業閱讀材料。
針對其中的報表術語,可以選擇看英文的會計課本,或者看企業的年報,熟悉基本的account、ratio就可以了,看案例是最難看懂的其實是案例中給出的縮寫,因為英文閱讀水平有限,我們往往很難發現前面提到了這個縮寫,所以我的方法就是在看到有縮寫就先高亮,一般後面都會用到。
針對其中的行業術語,作為經濟方面的學生,並沒有行業的相關經驗,就遇到了google吧。
我的經驗是,看案例過程中的障礙主要還是英語閱讀的問題,例如無法速讀、掃視,只盯著某個術語,難以概括整體的意思,所以重點在於提高英語閱讀能力,閱讀能力提高後就可以根據語境推測術語的意思,從而更好的理解案例,解決問題。
最後,個人覺得經濟學術語和商業術語都非常形象,易於理解,會計的就比較變態,這個我也還沒解決。。如果以後想進外企,好好學英語吧,尤其是口語;如果想走學術,好學校都很重英文授課,案例教學也很常見。開心詞場的app,,裡面詞庫有經濟專業的~~下載下來隨時隨地離線背。
有《The wall street journal》的app也就是《華爾街日報》,可以下載金山詞霸屏幕取詞插件或者蘋果自己也有翻譯插件然後多看看。
我明明覺得我說的是最實用的好嘛?又不是大學霸誰有空去研究一本教科書?其實經濟課本的單詞很簡單啊。
elasticityequilibriumfluctuates
...我翻了一頁覺得除了以上三個單詞,其他都是高中單詞。我英語不是很好,但是出國第一學期拿宏觀就拿了A,大家都說是背的,可是我的簡答題感覺都是特別簡單的表述增加啊減少啊貨幣啊,而且對於一般經濟課你句子語法要求會比較低,別寫太離譜就好了。經濟很多課都是畫圖畫的心煩意亂,語言方面基本沒有問題。當然如果你像我這學期遇到一個印度教授就真的要哭暈在講台前了。
所以不用擔心專業英語水平,你只要本身英語好,那些單詞只要看一遍就都記住了。其實很多原版很讀起來很生澀,經典課本都有譯版,我覺得沒必要給自己找麻煩特意讀原版,至少基礎內容讀中文版沒有問題。我當初還特意帶了一本很厚的西方經濟學來這裡,有時候textbook讀的很費解就會看看中文版就很好理解了。
還有一個辦法就是對於同一個知識點,你理解的東西,去英文原版加深理解。這樣你能找到不少認同感,你也會有成就感,這樣辭彙也記住了,也是不錯的選擇。
而且我發現其實中國有很多大學也有英文版的ppt,也會有不少中英對照的。都是可以參考的。我覺得你有英語水平是不用擔心這個了,經濟學對英文本身的要求比地質和語言學這種課要低多了啦。老師說話都易懂點~像薩繆爾森的書都有中英文對照的了,可以買看看啊···專業英語就是看書累積的。我還看一看china daily和經濟學人的經濟版面···
首先,背單詞,至少得把四級辭彙拿下。四級是基礎,沒這辭彙量看什麼都困難。然後,看曼昆經濟學原理原版的,把裡面所有不認識的詞都背了,把注釋的所有名詞搞懂。這樣下來基本的經濟學辭彙都差不多了。我之前考過ap經濟學(美國大學預科課程),就這樣下來考的還不錯。
實際上經濟學對英文的要求並不高,英文教材普遍通俗易懂,拿來做基礎的經濟學辭彙儲備已經足夠。而更加具體的還是需要多讀文獻,其過程並不難,稍加堅持便能自如應對常見術語單詞。
我學經濟的,美國待了快三年,依舊背不齊經濟學理論和經濟學家的英文名,但是我看WSJ和Economist無壓力...畢業了也沒做相關工作...
作為經濟專業的學生 自以為讀原版教材應該是最有效最實用的 一是好找到資料 二是訓練自己讀英文的速度和思維 很多專業辭彙我們見得少因此運用的語境語義自然不清楚 如果你的基礎還不錯的話 真心建議平時照著原版學 有的教材翻譯成中文後遺失了很多原版的精華 在語言表達上有不少錯誤 我 i常常覺得有的坑爹的翻譯半天看不懂拿來英文讀一遍真是豁然開朗=_= 還有就是有空多讀一下專業相關的論文 英文的 比如金融專業有 journal of corporate finance 不一定完全懂 裡面的還是挺難的 但是至少可以經常接觸一些高深的術語 見多了自然就熟悉啦
推薦閱讀:
※在使用MLE的時候還有所謂的內生性問題么?
※有什麼容易介紹又有趣的經濟學現象?
※宏觀經濟學教學,是否應直接上高宏?
※ObamaCare 的具體內容是什麼?為什麼很多人說還是有益的?
※為什麼卡方檢驗能判斷兩個分布是否一致?