歌曲Butterfly那句無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ如何翻譯最佳?

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ


謝邀

廣泛的說法是

在無限延伸的夢想後面 穿越冷酷無情的世界

直譯過去好像是

無限大的夢之後什麼都沒有的世界中

我的理解是

在這個我們一無所有的世界裡

我們仍擁有無限大的夢想 吧


「在無限大的夢想後面,這什麼也沒有的世界。」

小時候有過很多夢想,而長大了,倒變得現實多了。

回過頭來看這句歌詞(很多年後才明白了真正的含義),真是五味雜陳。


無限大的夢想之後的空白(即數碼寶貝的)之地?


企鵝音樂里的這首歌詞是我翻譯的,可以保留電視版的部分,還是保留了大家的回憶。

雖然後期都會被摳門又斤斤計較的企鵝加工,不予評論(嘖,都是淚)。

其實這首歌知名度如此高,引進的時候歌詞也很華麗,但其實這首歌用詞在當時非常年輕化,成品還是有些許漏洞。

比如 電視字幕版:

そうさ愛しい

想いも負けそうになるけど

不想要輸給自己

有你的美麗記憶會讓我更加努力(excuse me?)

我的版本是

無限大な夢のあとの

何もない世の中じゃ

そうさ愛しい

想いも負けそうになるけど

在無限延伸的夢想後面

空無一物的世界

是啊美好的理想

總是會受到現實打壓

意思其實是,光是有夢想沒用,夢想背後你要面對空無一物的現實,靠自己創造。

其實這首歌只是勵志而已,電視字幕版莫名的變成情歌了。


懷抱著無限大的夢想(行走)在這一無所有的人世間

大概這種感覺?


推薦閱讀:

火影忍者有哪些人的天賦被低估或者忽視了?
蠟筆小新為什麼還有恐怖小劇場系列?
數碼寶貝里的太一是不是被設定的太悲劇了點兒?
對於數碼大冒險tri第二章《決意》,你有怎樣的期待?
對於數碼寶貝的回歸大家是什麼感受?

TAG:日本動漫 | 動漫 | 數碼寶貝デジモン |