如何解釋「南有喬木,不可休思」?
求具體解釋謝謝
南邊有高大的樹木,可是它卻不能讓我休息。喬木一般都樹榦高大,枝葉繁茂,為何不能休息?因為「漢有游女,不可求思」,詩人喜歡的人可見而不可求,渴望所追求的對象在遠方、在對岸,可以眼望心至卻不可以手觸身接,是永遠可以嚮往但永遠不能到達的境界。拋開下一句單說這句,我的理解:愛我的人在南方(象指),可是我卻不能去找他,儘管他非常愛我,可是他給不了我所需要的,不能成為我休息的依靠。(什麼原因大家自己腦補)
.
009.《周公與楚子狂簡書》
(2013-01-24 11:07:06)▼標籤: 歷史·文化
『引言』 東征第三年春,周公深謀遠慮,為緩和周楚關係,以緩解周王室來自南方的威
脅,寫此信與楚子熊狂(子爵)。此簡書經成王室大司樂譜曲後,題名為《漢廣》之樂歌。
其歌詞參考譯文如下:
南國喬木 可不息休 漢水漁女 可不可求
漢水寬廣 可不可泳 江水長永 可不可舫
參差柴薪 我刈荊楚 你女嫁歸 我秣良馬
漢水寬廣 可不可泳 江水長永 可不可舫
參差柴薪 我刈蒿蔞 你女嫁歸 我秣良駒
漢水寬廣 可不可泳 長江長永 可不可舫
【札記】 .《毛亨·詩序》曰:「徳廣所及。」實之,周公之徳,澤被漢廣也。
《朱熹·詩集傳》曰:「文王之化,自近而遠,先及於江漢之間、而有以變
其淫亂之俗。」失之,不以史解《詩》,只能是臆測。
《方玉潤·詩經原始》曰:「江干樵唱,騐德化之廣被也。」失之,
「公卿、列士獻詩…」與漁樵何干?
《詩經》被誤解、曲解二千多年,實在是令人軛腕。
漁女,指代熊狂之女,楚國是漁業之國,女子也從事漁業。
周公信函首言「南有喬木,不可休息」,楚子熊狂自是狂喜,何耶?楚人長期
遭受商人欺負,特別是在商王朝時期,繁重的珍貴喬木之貢賦令楚國苦不堪
言,稍令商王朝不滿,即遭「奮伐荊楚」。這下可好了,周公免此貢賦,楚子
如釋重負,豈不狂喜?
當然,周公信中三言「不可泳思、不可舫思」,亦令楚子背如芒刺,何耶?威懾語矣,
你楚國縱然有寬闊的漢水和長江為天塹,然我周六師就不可泳、就不可舫嗎!
所謂「翹翹錯薪,言刈其楚」,古今《詩經》詮釋學家皆不解其言外之意,所以曲解一通。
不要楚國進貢喬木,改貢荊楚和蒿蔞,你看看周公多會說話「翹翹錯薪…」。黃荊和巴蔞
在周一為戰略物資,二為祭祀物資,而「國之大事,在祀與戎」也。荊做箭桿最快最好且
取之不盡(勞改時曽小試了一下,一上午輕輕鬆鬆就做了一百支),而巴蔞則是濾清酒不
可或缺的原料。
所謂「言秣其駒」,朱老夫子解曰:「駒,馬小者也。」解了如同沒解,誰不知小馬謂
之「駒」?還是我替老夫子給八零以後君解釋一下吧,周人戰時用公馬駕車、平時用母
馬、婚時用馬駒。因為馬駒性情不烈,小新娘受得了。後面《吉甫太師與宋戴公簡書·白
駒》被古今詮釋學家誤解,不懂宋戴公為什麼不用白馬而用白駒就是誤解的原因之一。
所謂「不可」,周語語法修辭「反義為訓」,辭義為「可不可」、「不可不」。《易經·
乾》中周公給小成王講解其祖父「用九,見群龍無首吉。」之句義時曰:「用九,天德
不可為首也。」大家去看看古今中外那些「易學大師」兩千多年來是如何誤解的吧(詳
見拙作《易經札記》)。
(一己之見·僅供笑閱)
我給你寫信 你不必回信 就這樣吧
推薦閱讀:
※《採薇》里的老兵為什麼在回家時反而心情不好了?
※如何賞析詩經桃夭 ?
※《詩經·國風·邶風·擊鼓》中「執子之手」手」要讀「sāo」還是「shǒu」?
※「執子之手,與子偕老」真的不是指男女之情嗎?
※為何在《詩經》中「狐狸」多喻男子,而至現在多指妖媚女子?
TAG:詩經書籍 |