英語委婉的拒絕應該怎麼說?
謝邀!下面有翻譯「:)
I want to take this opportunity to introduce a really important meaning for a confusing phrase.
It is a very common way to reject an offer politely, but it is often misunderstood by people who don"t speak English as their first language.
This phrase is: I"m okay/It"s okay.
Examples:
A: Do you want more rice?
B: I"m okay, thank you.
Meaning: I"m okay, and I don"t need more rice.
A: Do you want me to carry something for you?
B: It"s okay. (I"ve got it.)
Meaning: I can carry these things. I don"t need help.
Sometimes people also say "Thanks, but I"m okay." Then the meaning is clearer.
So, please pay attention to this, because I have had a hard time understanding why my Chinese friends keep giving me food after I say "I"m okay".
I hope this is useful.
**************************************
栗子的知乎答案索引:栗子樹
栗子的微信公眾號:E-Speller 或者 栗子英文 (只有精彩的原創)
**************************************
謝謝 @1234 的翻譯:
藉此機會,我想介紹一個容易混淆的短語的重要含義。
禮貌地拒絕幫助是很普遍的事,但常常被母語非英語的人所誤解。
這個短語是:我很好(I』m okay/It』s okay.)
例如:
A:再來點米飯嗎?
B:I"m okay, thank you.(然後就被加了一大碗org)
實際想表達的意思是:我吃好啦,不需要再加了。
A:需要我幫你提點東西嗎?
B:It"s okay. (I"ve got it.)(不適合翻譯成中文)
實際想表達的意思是:我可以的,不用幫忙(。?`ω′?)
有時候人們也說「Thanks, but I"m okay.」這樣的表達更清楚。
所以請注意這樣的表達(劃重點)。我廢了很大功夫才明白,為什麼我說「I"m okay」之後,我的中國朋友仍然不停給我加米飯_(:3 」∠
希望有所幫助~
一般情況也不用太糾結委婉不委婉。只要不板著臉,笑著說一般會加分。
如果是假笑,寧願不要。原則上,不要讓對方覺得你不屑。
不同情況,不同人,說法可能會不同,勿噴
比如
1. 拒絕吃,可以這麼操作
一個人邀請你吃西瓜,你可以說
I"m good, thank you.不需要多解釋了
2. 下午要不要一起去健身房?
Thanks for your invitation. (這類感謝的話一定要)
I really appreciate it.(可選)
You"re so sweet.(可選)
But I won"t be able to make it ( this time). (要)
不熟的人,一般不會多問。後面補個原因也可以。
更多自學英語,請關注公眾號jdxz13
Thanks for your kind invitation to this interesting question, I"d love to answer this if I had even a bit more time, but I"m afraid that, considering my current circumstances, no other foreseeable alternatives are available, and as such, I"ll have to cruelly decline your reasonable request. Sincere apologies, and I hope you understand.
1)I『m good
《紙牌屋》第二季第一集,一對男女在做愛做的事情,女主想完事,男主問怎麼了,女主說I"m good.
教科書上教我們用No, thank you來表達禮貌的拒絕。但實際上不管怎麼樣,直接說No會有聽起來有點唐突。
美國人一般用I"m good來婉拒(幫助或者好意),等於說I"m feeling good/I"m satisfied and don"t need anything. 英國人雖然不這樣用,但是受到美國文化的衝擊,都懂是什麼意思。
《紙牌屋》的例子,女主就是表達,我不想做了(I"m satisfied)。
日常生活中,很多場合都可以用到。
比如:
在酒店吃早餐,服務員問要不要咖啡,老外會這樣說
- Would you like some coffee?
- I"m good. Thank you.(我不需要喝咖啡)
開會的時候,老闆問大家有沒有問題要問
- Do you have any questions?
- I"m good. (我不需要問問題也很清楚了)
去商店,服務員問有什麼可以幫忙
- Can I help you?
- I"m good. Thank you.(我自己來就好啦)
別人看到你提了很重的東西,想幫忙
- Do you need a hand?
- I"m good. Thank you. (我搞得定)
你幫了別人,別人要回報你送你一個小禮物,你想婉拒,可以回答
- I"m good. Thank you.(能幫到你我就很開心了,不需要回報啦)
以下情況不要說I"m good.
別人邀請你去吃飯Would you join our dinner tonight? 你應該要說I"d love to, but xxxx. 因為I"m good是表示我不需要。
只有在別人想要幫你,比如知道你很無聊,問你要不要一起去看電影。你不想去可以說I"m good. Thank you.(我一個人也挺好的,謝謝關心)
疑問句 Are you good?= Are you in good condition? 可以表示
1. 你需要幫助嗎?
2. 你搞定(手頭的事)沒有?(要準備做另外一件事了)
同理 Are we good?可以用來問團隊,我們準備好了嗎,要出發了。
還可以用來確認一件事,
Are we good on time ? 我們時間夠嗎?
Are we good on price/ leadtime? 這個價格/交期可以嗎?Are we good on this point? 你同意/理解這個觀點嗎?Are we good on this topic? 這個話題講完了嗎?
2) I"m afraid not
還可以用I』m afraid not/ I don"t think so.來委婉否定一件事。前者比後者更加委婉。
- Is this correct?
- I"m afraid not.- Can we finish it by 5 pm?
- I"m afraid not.- Can you do this job?- I"m afraid not.- Would you join our dinner tonight?- I"m afraid not, because xxxx.(這裡也可以用I"d love to, but xxx)- Do you want to make love tonight?- I"m afraid not(今晚不適合)- I』m good(今晚沒慾望)
================================================
更多精彩,請關注史蒂芬微信公眾號「史蒂芬的專欄」(ID:stehouse),聊點職場和英文。
史蒂芬,湖南人士,前某500強外企工程師,現某知名品牌外企工程師,對職場、管理、英語有些感悟 。
題主,如果一個女孩紙追你,可你不宣她,你可以這樣很委婉的拒絕人家:)
I regret to inform you that I am unable to be your boyfriend. I receive applications from a remarkably accomplished and highly qualified group of girls and were faced with the task of choosing only one of those candidates. Please know that this decision in no way diminishes your application. I am humbled by your talents and achievements and by the commitment you demonstrated in all of your past experiences.
I am complimented by your interest in me and thank you for the hard work your application represents. Best of luck in your future endeavours.
對了,如果她被拒絕後回你「mdzz」,意思就是她覺得被你拒絕了是「滅頂之災」。
沒關係的,題主加油噢!
______________
最後打一個羞羞的小廣告,想最系統、最高效學習英語的朋友們,建議關注微信公眾號「六浪記」,這才是我的專業所在:p
I need to talk to my wife.
對不喜歡的人:please forgive me to say my genuine thought,I think it"s imperative and necessary for you to enhance your insight though it"s strong enough,because you want to choose me as your boy/girlfriend.
對不想做的事:I am literally unable to do this for my terrible compentence,I am not dare to do this even if you give me one thousand lives,because I really afraid to break it.委婉中帶著直爽謝謝邀請。
表達方式很多呢,不同場合有不同表達。請多多看電影、看美劇,留意積累就行了。
Dear XXX,
Thank you for submitting your manuscript to XXX.
We feel it is our responsibility to inform our authors as early in the process as possible when we judge the review process is unlikely to lead to publication.
Regrettably, we do not think that your paper presents a significant enough advance for our journal. Based on our experience, it is highly likely that the referees will share our concern.
In view of this assessment we will not be sending this manuscript to our referees and hope that this early evaluation allows you to pursue other publication options with minimal delay.
Yours sincerely,
XXX
refuse politely,委婉地拒絕的英文
I could very well refuse to answer, but you guys will be unsatisfied. What should I do then? I am not a journalist, but I have seen too much. Which country have I not been to in the west? You guys ask me this and that, but these questions are too simple, sometimes border on naivety.
You are a good person.
好像還沒看到有人提到這個:當別人邀請你去做一件事情的時候(一般是一群人的活動,比如說大家一起吃飯),如果你不想去的話,你可以說I"ll pass.
You"re a nice guy..
我也不知道怎麼說。。。不過
有一次在宿舍里,我剛好拿到這學期的所有成績。然後在廚房碰到了室友,一個印度妹子,超nb的牙科女博士。然後巴拉巴拉,我說我考得很好哎超開心,她說那要出去吃個飯慶祝一下。我以為就寒暄寒暄,很少很少和外國人一起出去吃飯,就算有也都是男的。
過了一會兒她來敲我房門,說今晚正好有空啊,要不要一起去一家某某餐廳啊,她的朋友也在。我心裡是不想去的,過去了飯桌上肯定很尷尬,然後我英語也沒他們這些來英國好些年的人那麼溜。思考了一秒鐘,我笑了笑說 maybe next time。。。我是真的不知道怎麼委婉拒絕。。。這麼說應該超不禮貌的,後來她就沒再說過出去吃飯的事情了。。(?_?)Depends on situation, there are many ways of saying to reject an offer. Like thank you for your interest/offer etc, BUT I will have to pass blablabla.
要委婉的拒絕基本就是先感謝對方然後拒了。實在太想顯得很humble, 最後加 I apologize for the rejection. 醬根據情景現編唄。記得V裡面有這麼一句,女主角問V:Who are you?V回答:It is paradox to ask a masked man who he is.
I hardly think so (謝耳朵式)
有蟲吃v哦不恐怖哭吧哭吧
too young too simple
推薦閱讀:
※不自由毋寧死的英語翻譯,跪謝?
※學英語是否會使漢語語法混亂如日語?
※有哪些國內教的英語口語對話是錯誤的或外國人現在不常用的?
※Windows 系統下有哪些好的詞典推薦?推薦理由是什麼?
※有哪些來源於中文的英文單詞?
TAG:英語 |