如何看待日漫角色用名字自稱?

這算是日漫里比較普遍的現象了吧,很多人物(尤其是女角色)都喜歡用名字自稱,比如蕾姆會說「蕾姆也會相信你」而不是「我也會相信你」,不過感覺這個樣子講話也好可愛呢。

似乎男角色很少有這樣自稱的吧,反正我一時還真沒想出來。在日本女孩子也會這樣講話嗎?還是只是在動漫中如此?這樣會產生什麼更好的效果嗎?


代名詞を使わない一人稱 話者の名前

主に未成年の女性や幼児が使っている。使い方は、自分の下の名前(または名字)をそのまま呼んだり、言いやすくして省略したり(例:あやか→あや)、自分の名前に「ちゃん」や「くん」や「たん」をつけたりするなど種類は様々である。また、成人の男女が幼児と會話する時に使われる事がある(「○○ちゃん(自分の名前)と遊ぼうか?」など)。水木しげるは生前、自分のことを「水木サン」と呼んだが、老人としては例外的である。また、女性の使用人が主人(この場合男女は問わない)に対して使用する事もある。

——Wikipedia 「日本語の一人稱代名詞」

這裡是翻譯:

不使用代詞的第一人稱

說話者的名字

主要由未成年女性及幼兒使用。使用方法有直接稱呼自己的名(或者姓),為了容易說而加以省略(例如:ayaka→aya),在自己的名字後面加上「醬」、「君」或者「糖/碳」之類的後綴等等。此外,成年人和幼兒對話的時候也會使用這樣的說法(「要和某某醬(自己的名字)一起玩嗎?」等等)。水木茂生前使用「水木桑」以自稱,在老年人中屬於例外。也有女性僕人對主人(不論男女)使用的情況。

(此外,這個詞條還探討了其他語種中用名字如何自稱,這裡就不一一列舉了)

所以,不止限於動漫,在現實中也會有女性和兒童如此自稱(至少在日劇里見過不少,感覺除了小孩子之外,這麼自稱的基本都是嬌生慣養的大小姐和惡意賣萌的大媽)。

至於這樣自稱的原因和效果,我去求助了萬能的雅虎,基本對於這種稱呼的女性(特別是「アラサー(30歲上下)」的女性)全是一邊倒的惡評。

在櫻花妹論壇GirlsChannel上也看到了「自分のことを下の名前で呼んで良いのは何才まで?(用名字來自稱應該到幾歲為止?)」的帖子,下面的回復大多數是「4歲」、「小學低年級」、「幼兒園」、「到高中還這麼叫就很奇葩了」、「大學同學這麼自稱,好噁心,一點也不可愛」,但是也有「在家人面前可以叫一輩子」、「可以在丈夫面前這麼說」。

一個探討這個問題的博客(題為《為什麼會有奇葩女性用自己的名字自稱呢?》)得出的結論是這樣的:

生まれてからずっと周りの大人に大事に育てられてきている環境では「他人」の立場でしか自分を見つめることが出來ないナルシストな人格を形成し、自己を基準に物事をすすめたいという意思と他の人との差別化を図りたいという意思のため、自分のことを名前で呼ぶという行為を行う。また、家族に大事にされてきた傾向から家族の愛情が強く、依存心も強くなる。

——「自分のことを名前で呼ぶ痛い女性はなぜいるのか?」

翻譯如下:

在生來被周圍的大人疼愛養育成長的環境中,除了從他人的立場之外無法分辨自我的存在,形成了自我陶醉型的人格,以自我為基準來推進事物,從而謀求和他人的差別化對待,才使得這些人用自己的名字來自稱。此外,因為有被家人珍惜疼愛的傾向所以對家人的情感和依賴心理都更加強烈。

↑大概就是還沒長大的意思。

當然在漫畫里的話如果女孩子這樣自稱的話只會讓人感覺萌吧,像小孩子一樣。比如土間埋,受眾還是相當多的吧。


可不可愛還是要看臉的,男角色這麼說的我就想到倆,PDD和蒙多。

劉謀很生氣,嗨呀

劉謀要收掉這波兵

蒙多想去哪就去哪

蒙多說,你是個大娘們!

蒙多這麼說是因為背景設定里他要喊著自己的名字,不然會忘了自己是誰

劉謀這麼說,可能是皮吧

一般男人這麼說會給人一種很皮的感覺

比如:我小叮噹今天就是要打爆你的狗頭。

??????*??*??????-??-??????*??*?-??-r?

我怕是瞎了,才看到題目說的是日漫,那還真沒想起誰有這樣講過。

另:掛逼劉謀縮頭也是掛逼。


臣亮言,丞相是不是很萌啊


看具體情況吧

台灣大然版

香港天下版


小孩在"自我意識"沒有樹立起來的時候經常這樣說話

比方說小明會說"小明想出去玩"

因為他還不懂"我"這個抽象概念

所以這種說話方式會顯得很低齡

喜歡的人覺得很治癒,不喜歡的人覺得很蠢

當然,在日漫中出現這種說話方式

還有一層意思是:我是從你的角度看問題的

因為對"你"來說,"我"是蕾姆,所以我就用"蕾姆"來指代我自己

這種說話方式很貼心,而且把"我"的獨立性抹平了,把"我"放在"你"的附屬地位上,表示對"你"的依賴和謙卑

當然如果把對象換成俄羅斯人可能就不一樣了

"伊萬絕不投降"

這就沒有什麼貼心的味道了,是一種自豪和驕傲的表現,把"我"分離出來,作為欣賞和崇拜的對象


題主舉的蕾姆的例子和前面回答里舉的諸葛亮的例子可能是有關係的。

日文維基記載了以下三點

  1. 中國古代臣子對君王上書用「臣XX」自稱,然後這個習慣又流傳到了日本。
  2. 存在女僕對主人使用自己的名字作為第一人稱的現象。
  3. 歐美基本上沒有使用自己的名字作為第一人稱的現象。

名字做第一人稱表示上下關係可能是從諸葛亮到蕾姆一脈相承的也說不定。


一般只有小孩子會用第三人稱稱呼自己,所以動漫里的女性角色用這一招也是起到增加萌度的效果。

說句題外話,美漫里也經常用到這一方法塑造人物,漫威的代表是浩克,DC的代表是比扎羅。。。想必大家也都能看出來,這是美漫里傻根型人物常用的說話方式,這麼說話就顯得人物又傻又橫。漫畫里也經常借這個梗開人物的玩笑:「你居然用第三人稱稱呼自己,這可真是太↘棒↗了~」


用自己名字當第一人稱的例子在日常生活中也是存在的。例如知名聲優茅野愛衣兒時就是用自己的名字做為第一人稱的。

日本某相聲演員(春日俊彰)是用自己的名字當第一人稱的。當然並不多見,不多見的原因參考現實生活中的例子。

ACG文化的情況也可以看到一些例子,基本是做為一種「個性」而存在的。

蕾姆是《RE0》的女主角蕾姆吧!《RE0》的原作是小說,通常輕小說的角色都有說話方式上的特徵,舉個最鮮明的例子可以參考《如果折斷她的旗》,幾乎每個角色都有自己鮮明的言談特徵。

而這種用自己的名字做為第一人稱,也屬於言談特徵的一種!小說、輕小說作品基本上就是文字列,作者想在角色個性上下功夫是非常能夠理解的。

蕾姆的情況還稍微有一些特別。看過《RE0》的人能應該都知道蕾姆有一個不幸童年,被稱為詛咒之子受一族人的排擠,有一個天生神童的姐姐一直活在姐姐的陰影中,甚至讓蕾姆認為自己是一個殘次品,自卑、自責、劣等感等長年困擾著蕾姆,導致蕾姆的心智一直無法健康的成長,非常的笨拙且單純,後來蕾姆的心結被主人公化解,蕾姆終於走出陰影,表現出天真爛漫的一面。

因此,從設定上來講蕾姆非常適合用自身的名字做為第一人稱的。蕾姆的這種孩子氣,實際也是蕾姆的重要魅力之一。


大男人也用的,比如「このディオ」。

實際上有不少角色用「この+自己名字」表強調語氣。


1.拙者(せっしゃ)

2.あっし、あちき

3.某(それがし)

4.我輩、吾輩、我が輩、吾が輩

5.おい、おいどん

6.おら

7.己等(おいら)

8.うち

9.わい、わて、あて

10.あたい

11.あたし

12.俺(おれ)

13.自分(じぶん)

14.僕(ぼく)

15.私(わたくし)

16.私(わたし)

17.私め(わたしめ)(わたくしめ)

18.僕(やつがれ)、手前(てまえ)

19.身ども(みども)

20.妾(わらわ)

21.わっち

22.愚生(ぐせい)

23.吾人(ごじん)

24.小生(しょうせい)

25.余?予(ヨ)

26.我?吾(われ?わ)

27.麻呂?麿(まろ)

28.朕(チン)

29.ミー

30おりゃあ、ぼかぁ、わたしゃ、あたしゃ、わしゃあ、おらぁ

31.おれっち

32.ぼくちゃん、ぼくちん

33.ワン、ワー

34.わ、わー

35.うら

36.わだす

37.儂(もしくは「私」、わし)

以上內容參考自滬江 冰粒譯老師的文章

日語的一人稱可以說是非常多的 有一些是古代的稱謂 現在有沒有呢 有

中文的稱也很多

中文中一個惹人爭議的字是咱 咱大多呢是包含傾聽者的 但也可以不包含 很多人並不知道

但是在不知道第二重用法時 就會出現歧義 或交流時的不適

中文 我 日本 私 都屬於常用語 但日本又一個特殊現象 第一人稱 在不是方言的情況下也有多種

主要原因是日語沒有明確的改革 而只是順應時代的減少一些階級用語

自稱 要求是不用跟2稱 3稱衝突 咱雖然是一人稱 但是即單又復 相同的還有you 會使人只記住了一個意思 。 用名字自稱就是觸犯了這個

來了 有意思的來了 你有沒有聽過 」亮領命「 當然 為什麼會這樣 原因是古人的名只有少數人叫 大多數叫字 「孔明啊 吃了嗎 。「

所以不衝突

排除惡意賣萌者 和 故意逗人者 兒童因為周圍人主要叫小名(當然也有父母只叫大名)自我認知不全 所以多以名字自稱 上學後明顯減少 日本又一個這樣的習慣 對於他人多叫姓 佐倉さん

所以對於大小姐等 比較嬌慣的人來講 陌生人叫名字的機會少 對名字的認知都少很多 俺們大多數人啊 對於名字都有一種警覺感 比如他人突然叫你會有很大反應 這也是名字用處 所以以名自稱自己就接受不了

如果排除這種 用名字自稱大多數人都不會奇怪 。

自稱的形成和習慣 周圍人的習慣 自己的認知 所處位置有關 是一個長期形成的東西

中國因為一些情況 除了我稱和一些方言稱 很少有別的自稱 對於以名自稱就更不認同了

日本當然也不認同 但是有這樣一個習慣 この。。。  相當於中文我。。。

這是一直強調語氣 名字前加 臣 在下 用起來並不奇怪 一些動漫翻譯就是這種情況漏犯kono

也有完全自稱的 什麼情況呢 剛才說了大小姐 還有一直就是惡意賣萌 還有一直親人之間交流

所以人稱是分場合的 肯定不可能有雷姆是雷姆這樣的奇蹟出現

以名自稱要做到以下幾點 。不帶姓 說話有態度 2種 一自信 自大 。》》》永不投降

二溫柔 雷姆要打爆你的狗頭

自稱要分場合 多學幾個自稱 多用 交流時很有好處的 用名自稱要對親近的人 對旁人就屬於錯用

你可以跟手下人講老子 你只能跟頭上人講我或在下


可以學綠胖:Hulk sorry, Hulk not understand, Hulk smash


一種賣萌手段,例如:

阿卡琳什麼都沒看見!

不過有時候威脅對方時也適用:

Ice Bear is gonna find you one day.


語言和網路允許的話,多去看看日本網站吧

尤其是日本女性情報網站,有專門的『綠茶婊鑒定』就有提到『用名字或昵稱當自稱』

沒錯,這種人是存在的,還被當成綠茶婊

ACG里,可愛系角色用的的確偏多

代表的話,Keroro里的摩亞,或者艦C的捲雲之類的?

男性的話,就像有人說過的,傻大個會用……

比方說,三國無雙里的某些……


三次元也有。。。。。。賣可愛撒嬌什麼的,前提是臉要過關(●—●)


這難道不是很正常的現象嗎。我在家裡也是用名字自稱的。


比較變態又不想讓別人看出自己是變態,比如我吉良吉影就是想過平靜的生活


這是一種表現得比較幼齒的自稱。

如果是蘿莉或者合法蘿莉這麼講,可以顯得萌萌噠。

否則就會顯得智障。

現在我看一些古裝劇比較考究的,都是學古人用名自稱的,都覺得有點感覺奇怪了。

你們感受一下:

「亮,再不能臨陣討賊。悠悠蒼天,何薄於我。」

明明是非常嚴肅,感人的場面,為什麼我覺得丞相萌萌噠?

再補充個更萌的

「天威不違顏咫尺,小白余敢貪天子之命無下拜?恐隕越於下,以遺天子羞,敢不下拜?」


現實里也有啊,比如知乎常見的我有一個朋友、我有一個同事、我有一個同學等等,不都是這樣么


看到這個問題我第一反應是

my fellow brothers, I Billy Herrington ,say to you


說到這個我的第一反應是愛莉..(逃)


推薦閱讀:

最容易cos的角色是誰?
如何評價火影TV動畫720話大結局:恭賀結婚?
有哪些值得推薦的單線galgame?
最近視頻網站熱衷於購買日本動畫版權了?
為什麼國內聲優文化發展不起來?

TAG:日本 | ACG | 日本動漫 | 動漫 |