看英文紀錄片時沒有中文字幕聽著吃力,帶字幕能聽出幾乎每個單詞,屬於什麼英語水平?

如何判斷自己的英語聽力水平


一請以第一種情況為準!事實上你是聽不懂而不是聽不見。看到字幕知道正確答案後大腦自然可以辨別本來無法識別的語音輸入。看完字幕都懂了就好比我們小時候考試得了六十分但看到標準答案之後總覺自己本可以考一百分,但下次換張卷子一考還是六十。事後諸葛亮般的認知錯覺。

不過這個過程是對的,先盲聽一遍,然後看答案聽,這樣才可以幫助大腦思考剛才沒有辨別出來的單詞,是壓根不認識還是知道但未辨別出語音,這樣反覆迭代就是提高聽力的不二法門,而且題主已經可以看字幕反應過來意思,那說明對這些詞不是完全不知道,只是對他們的音不熟悉,正好可以檢索出哪些單詞你的音不熟,針對性加強效果更好!

歡迎大家關注我的知乎賬號,一個終身語言學習者,一個最不走書的教「心」匠~


補充辭彙量是一個方面。另外一個方面要的考慮可能是某些詞自己發音有錯誤,所以聽到正確發音不敏感。


看到這類問題讓我想到白雪公主里那個王后,每天睡覺前都眉飛色舞地對著鏡子說,魔鏡,魔鏡,世界上最美麗的女人是誰~心情能夠理解,也是從這個年紀過來的。

問的既然是英語水平,光是這些信息是不夠判斷的。我只能根據自己的學習經歷,講自己碰到過的問題,希望對後來人有所裨益。

其一,背景信息。

題主說,僅依據中文字幕,就能聽出每一個詞。至少可以說,這些紀錄片的題材和內容所涉及的辭彙,題主是很熟的。

對一類題材的熟悉和興趣一方面是優勢,人不用一邊聽,一邊還要想,他到底在講什麼?騰出來的注意力,就可以放在辭彙本身上。而且同一個題材,翻來翻去就那些詞。只要能夠在盲聽的時候,抓住過一個詞,你就能抓到他第二次,第三次,再後來不用你抓,他自己會送上門。而且在聽的時候逮住一個詞,和單純在閱讀中讀到一個詞,完全是兩碼事,區別大概就相當於,在動物園看到的動物和在動物圖鑑上看到的,一個是乾花,一個是鮮花。

回到對題材的熟悉上。它也會給人一種錯覺,一種盲目的自信,王后站在魔鏡前的自信。這種自信,建立在人對某一批辭彙特別熟悉,甚至是對某一個人的口音特別熟悉的基礎上。用讀書來打比方,一本書的頭十五頁,往往無比艱難,等過了一半,覺得自己簡直如有神助,作者說一句,我能猜兩句。等到翻開下一本書,我會意識到自己之前想多了。

對於題材的熟悉,能夠給人一種把握和確信,是一種不光適用於聽力的語言學習策略。一個題材、一個題材地掃蕩,就像掃雷一樣,掃完一片,它就是你的主場了。人收穫的不光是語言,還有新的知識,或者翻新了舊的知識。

其二,辭彙。

我不知道題主說的能夠聽出一個詞,這裡的「詞」是什麼意思?interested和disinterested,favour和favorite,impose和imposing,fantasy和fantastic,一開始我是真覺得,構詞法真是個好東西,學一個,送幾個。再多學一點,耳朵就發燒了,原來以前聽到的只是聲音,看到的只是形狀,進到腦子裡的就是個輪廓。憑著一個挨著一個的輪廓和上下文,往往並不妨礙文章的大意。但等到輸出的時候,也就是說和寫的時候,一張嘴,一落筆就錯,要是壓根還想得起來這個詞的話。

還有一種情況是複合詞或者習語,例如break-through, ground-breaking, breath-taking, thought-provoking, win-win game,這些詞的構件,大概中小學生也能認,但是合在一起,卻翻出了一層新的意思,其實已經是一個新詞。類似的情況包括動詞片語(例如take advantage of, give way to, at the mercy of)和俚語。

推而廣之,對辭彙的把握並不等價於對語言的把握。辭彙是底層,辭彙之上,還有片語、語法。以虛擬語氣為例,如果沒有捕捉到情態動詞,錯過這些信號,明明沒有發生的事情,明明是跟事實的相反的事情,聽的人以為是事實,就會誤解。還有一個關於連詞的例子,以前學英語的時候,老師只會教給我,because或者though這種詞叫連詞,後來,多見一些,就知道連詞不見得只由一個詞構成,憑我自己的印象,in terms that在口語里用得很多,幾乎可以和because換用,大概是從美國人那傳開的。如果不了解這種語言使用習慣,對這個片語的認識還停留在in terms of,從in the sense of或者in light of的角度去理解,那看到這個詞,一下子還識別不出它所起到的作用,就會踟躇,聽力的時候難免吃虧。反過來,人就篤定得很,一聽到這個詞,就知道他要解釋原因了。

其三,重音和發音。

題主不妨自測一下,下面的幾對詞,重音是不是落在同一個音節上,還有它們的每一個母音發音是不是一樣:

politics / political

nature / natural

sophistry / sophisticated

dogma / dogmatic

很多時候是,一些詞儘管在歷史上有淵源,等他們走到現代英語的時候,發音、意思都已經不完全一樣。構詞法也好,詞源辭典也好,對於普通的語言學習者來說,只是拐杖,最重要的還是熟練,熟練地認出它們,熟練地聽出它們,熟練地說出來,寫出來。如果只是滿足於知道某兩個詞有一些淵源關係,只是知道他們的意思很像,重音和(主要是母音的,也會有輔音,例如resist和insist)讀音也差不多,就難保在聽的時候聽不出來(也許題主描述的問題,就屬於這一種),說的時候說錯。

重音和發音的問題,對於非母語的人確實很頭痛,因為不成系統,很碎,確實也有一些規則,但是,如果規則不能夠通過反覆的操練,進而變成條件反射(看到一個詞就能夠猜出它的重音在哪,重音的位置一確定,重讀音節和弱讀音節也就知道了,該怎麼發,八九不離十),就完全沒有意義。我學的時候也沒有什麼訣竅,就是看到一個不認識的詞,馬上查字典,第一次記的時候就不要記錯,多讀兩遍,忘了再查,忘了再查。如果有心的話,可以比較派生詞,他們重音的位置是怎麼變的,有意識地去注意,慢慢就能找到規律。

扯出去一句,重音或者發音其實也沒什麼用。最近聽了一門宇宙學導論,老師的義大利英語聽得人死去活來,他一直念叨"艾滋,艾滋",我想什麼鬼?聽到第四、五遍才根據語境猜出來他在說「赫茲」,他從來不發"h"。說回來,他是老師,我要拿學分,我只有去遷就他。他的發音寒磣,表達沒問題,學術上肯定有本事,照樣可以拿教職。

暫時想到這一些,祝大家學習愉快。


魔都最好英語系畢業的來答。

英文聽力水準 =dictation得分

換句話說,在沒有任何字幕情況下,給予少許紀錄的停頓時間,如果你能聽一遍就寫下每一個單詞,並恰當斷句,就是聽力滿分。

如果任何情境下都能做到一遍通關,你就已經超過多數native speakers 的水平。

提高聽力和檢驗它的方法一樣:

凡是聽不懂的地方,再聽一遍,還是聽不懂,再放字幕或transcription ,恍然大悟後,再聽一遍,整體理解。

這是我聽力課老師教我的,各位80後和我一樣,都是看著她翻譯的動畫片長大的,她就是那時代的字幕組。


屬於來到加拿大要不停"pardon?" "Pardon?"的水平。出國前雅思聽力5分,和加拿大人交流基本上靠聽他們的語氣,現在馬上畢業了,連他們上課說悄悄話都聽的一清二楚。最近突然發現看劇沒有字幕也看的懂了。以前是:聽到一段英語-試圖轉化成中文-腦內圖像。現在是:聽到一段英語-腦內圖像。所以得出的結論是,英語真正的聽力水平是看沒有字幕的劇或者收音機。你能聽懂多少,被丟在全英語環境里就能聽懂多少


去考個雅思吧 也不貴一次兩千還送一支筆呢。


可能是四級吧……因為我六級比你強點,我看畫面就可以猜出來幾個單詞( ?? ?)


屬於沒有水平。

帶著字幕才能聽出來,那和鹹魚有什麼區別。


你如果看英文字幕,沒問題,關字幕就不行。可以很快提高。開英文字幕也跟不上,那問題就大了。


啞巴英語水平,需要多說,多交流。


請不要陶醉在自己是什麼英語水平上。

想知道自己是什麼水平就去裸考個雅思或是托福。


推薦閱讀:

3歲小孩接受外教英語早教有用嗎?
日本人掌握英文的真實水平到底如何?
如何從零基礎學英語?零基礎怎樣學英語更快?
如何用英文翻譯「漂亮得不像實力派」?
你們都是怎麼喜歡上英語的?

TAG:英語 | 英語學習 | 英語聽力 |