有哪些好聽的法語翻唱中文歌的歌?
求助大神
最近在自學法語,想聽法語歌,覺得熟悉的旋律比較聽得進去。(中文翻唱法語的法語原版也可以~)
1.Clémentine《pourquoi tu pars en voyage》
陳綺貞《旅行的意義》
法國爵士天后Clémentine昵稱橘兒,因為clémentine在法語里是「細皮小柑橘」的意思。她的歌聲正如她的昵稱一樣,俏皮可愛,具有自然的芳香。1963年出生的橘兒從小深受爵士樂影響,後來又喜歡上bossa nova,便將這兩者的樂風結合,打造出一種悠閑浪漫、有感染力的風格。法文歌詞欣賞:
tu a vu tant de paysages
admiré tant de beaux visagessemé des souvenirs si douxsur la terre un peu partouttu as aimé Paris la nuitadoré Pékin sous la pluiele beau livre du grand amource livre l』as-tu toujours ?tu ne m』as jamais dit que tu m』aimaisje n』ai jamais compris pourquoi tu m』aimais, te plaisais
je n』ai jamais compris ce que tu me trouvaisnon non jamaisdis-moi pourquoi tu t』en allaistu as tant de miles sur ta cartetu choisis bien tout tes cadeauxtu collectionnes les cartes postalestoujours le ciel idéaltu aimes les ?les par-dessus toutet la Turquie t』as rendu fouta vie semble si irréelle
comme dans un film de Bunueltu ne m』as jamais dit que tu m』aimaisje n』ai jamais compris pourquoi tu m』aimais, te plaisaisje n』ai jamais compris ce que tu me trouvaisnon non jamaisdis-moi pourquoi tu t』en allaistu m』as dit un jour comment tu m』aimaisoui, tu m』aimaisdis-moi comment oublier tes lettresje les aimais
mais tu me quitte pour voyager強烈推薦弗雷德樂隊 真的唱的太美了!
*2.弗雷德樂隊《A force de t"aimer》王菲 陳奕迅《因為愛情》
弗雷德樂隊FLD5是一支由歐洲和美洲的音樂人組合而成的外籍樂隊,他們因共同的音樂夢想而走到一起,他們來自不同的國家,他們熱愛音樂,更熱愛中國文化。主要成員有:吉他主唱弗雷德Frederic(法國);貝斯手:盧博Lubomir(斯洛伐克);鍵盤手:馬特Matthew(英國);鼓手:朱力歐Giulio(義大利)。法文歌詞欣賞
On s』est quitté cela fait deux ans
Je continue de pleurer, souventSavoir avec qui tu esNe plus vouloir y penser
Tant de chemins, de rêves ensemblePourquoi maintenant je suis tout seulJ』 ai perdu la force d écrireJe t aime comme auparavantA force de t』aimer, J』ai perdu mon BonheurComme si la distance, le temps manquaient a mon coeurA force de t』aimer, mélange de rancoeurs,N』avoir pas pu saisir ma chance a tempsA force de t』aimer, je ne t』oublierai jamaisTous ces moments gravés a jamais dans mon coeur
A force de t』aimer, mélange de douceurJ ai gardé, la lune peut témoigner, Le sens de t』aimerTant de chemins, de rêves ensemblePourquoi maintenant je suis tout seulJ』 ai perdu la force d écrireJe t"aime comme auparavantA force de t』aimer, J』ai perdu mon BonheurComme si la distance, le temps manquaient a mon coeurA force de t』aimer, mélange de rancoeursN』avoir pas pu saisir ma chance a temps
A force de t』aimer, je ne t』oublierai jamaisTous ces moments gravés a jamais dans mon coeurA force de t』aimer, mélange de douceurJ ai gardé, la lune peut temoigner, Le sens de t』aimerOn s』est quitté cela fait deux ansJe continue d』 espérer, pourtantSavoir avec qui tu esNe plus vouloir y penser*3.弗雷德樂隊《Les lavandes de Leina》
王菲《致青春》
法文歌詞欣賞:Petite cachette remplie de soleil
Baguettes, tambours, et parfums de cannelleLeina, le ventre au vent, s"enchante et sans peineRêve de lavande pendant son sommeilDu vert du l"Eure a l"air du temps, robe de dentelleDecouvre à chaque chemin, chaque pas, des merveillesEt quand le mauve se dresse au ciel de toutes ses centainesUn sentiment du bravoure, soudain, s"empare d"elleVole, Leina, ou chante
Mais fais le bon choixTant que, leurs charmesT"emmènent au paraDevant ses voisines les abeillesLeina coupe sans pareilLes brindilles violettes elle préfèreles sécher en l"airDevant ses voisines les abeillesLeina les yeux grand ouvertsLes brindilles violettes elle préfèreLes avoir chez elleVole, Leina, ou chanteMais fais le bon choixTant que, leurs charmesT"emmènent au paradis4.泰然翻唱《quand》
鄧紫棋《後會無期》
滬友泰然(Aurélien)是《爸爸去哪兒》法語版原唱,北京航空航天大學中法工程師學院首屆畢業生,獲得巴黎中央理工大學法國通用工程師文憑。這首《後會無期》的法語翻唱版《Quand》由泰然同學自彈自唱,趁著《後會無期》的餘溫未褪,再來欣賞一次吧!
法語歌詞欣賞:
Quand je me taisais, tu me comprenais,
Quand t"étais pas près, je te sentais.Je ne sais pas pourquoi c』est comme ?a,mais dans tous mes photos t』apparais.Quand y avait des cours, on se plaignait,
Quand y avait des colles, on avait crainte,Je ne sais pas pourquoi c』est comme ?a,Maintenant je voudrais les repasserOn oublie toujours comment on s』est rencontré,
mais on apprécie cette amitié;Qu』est-ce que tu deviendras, où est-ce que tu sera,Tout ?a on s』en fout complètement.Quand il fait nuit, on cherche le soleil,
Quand il brille, on préfère la pluie,Je ne sais pas pourquoi c』est comme ?a,Les choses perdues sont plus précieuse.依然是弗雷德樂隊 好愛這個樂隊!!!
*5.弗雷德樂隊《Au bout de mes reves》王菲《匆匆那年》
法文歌詞欣賞:原作詞:林夕
作曲:梁翹柏原唱:王菲法語作詞:弗雷德演唱:弗雷德樂隊FLD5中文翻譯:徐潔Dans ma vie j』ai voulu tant voir, tant donner, tant faire, et croire au lendemain
我想要看遍人生風景,付出所有,嘗試一切,繼續相信未來Pourquoi ne pas jouer le heros d』un livre qui s』en va loin, qui perd son chemin為什麼不成為書中的英雄,踏上征途,義無反顧Dans la vie je ferai tout pour ne pas etre celui qui parle pour rien在人生中,我會盡一切努力,不碌碌無為J』irai jusqu』au bout de mes reves我會將夢想進行到底Oh qu』elle est belle la terre sous son soleil,哦,在陽光下,地球是這麼漂亮Cheveux au vent, je traverserai toutes les mers頭髮飛揚,我會越過所有的海洋Sans aucun remord, sans bagage et le c?ur en pierre沒有悔恨,沒有行李,橫下一條心J』irai crier sur tous les toits du monde : ? Au bout de mes reves ! ?我會站在全世界的屋頂上叫喊,我要將我的夢想進行到底!Ne pleurs pas maman, donne moi tes ailes,不要哭媽媽,給我你的翅膀Tu m』ecriras que tu m』aimes給我寫信,告訴我你愛我Que la vie n』est faite que pour etre celle告訴我生活que je decris dans mes poemes就是我詩中描寫的樣子Ne pleurs pas papa, j』ai pas d』ennui不要哭爸爸,我沒有煩惱Juste assez pour faire ma vie我的人生已沒有缺憾Tant que quatre etoiles eclairent,只要星辰亮起Le chemin de la premiere我就在邁向第一顆星的路上J』irai jusqu』au bout de la terre我會去到天涯海角J』irai jusqu』au bout de mes reves我會將夢想進行到底Je ne m enfuis pas je pars, je cours, je tombe, je vole, et vais vers mon destin我不逃跑,我出發,我奔跑, 我跌倒,我飛翔,我朝向我的命運Comme si mon coeur ne pouvait pas rester tranquille dans ce monde incertain就好像在這個不確定的世界裡,我的心不能保持沉默Dans la vie je ferai tout pour ne pas etre celui qui parle pour rien在人生中,我會盡一切努力,不碌碌無為J』irai jusqu』au bout de mes reves我會將夢想進行到底Oh qu』elle est belle la terre sous son soleil,Cheveux au vent, je traverserai toutes les mersSans aucun remord, sans bagage et le c?ur en pierreJ』irai crier sur tous les toits du monde : ? Au bout de mes reves ! ?Ne pleurs pas maman, donne moi tes ailes,
Tu m』ecriras que tu m』aimesQue la vie n』est faite que pour etre celleque je decris dans mes poemesNe pleurs pas papa, j』ai pas d』ennui
Juste assez pour faire ma vieTant que quatre etoiles eclairent,Le chemin de la premiereNe pleurs pas maman, donne moi tes ailes,Tu m』ecriras que tu m』aimesQue la vie n』est faite que pour etre celleque je decris dans mes poemesNe pleurs pas papa, j』ai pas d』ennui
Juste assez pour faire ma vieTant que quatre etoiles eclairent,Le chemin de la premiereJ』irai jusqu』au bout de la terre
J』irai jusqu』au bout de mes reves———答案來源於百度(。?﹃ ?。)。A Force De T"aimer因為愛情
Les lavandes de Leina致青春Dans le ciel les étoiles夜空中最亮的星Pourquoi tu pars en voyage旅行的意義Au bout de mes rêves匆匆那年Dans ma chanson d"amour我的歌聲里Petite fortune小幸運Muet默情歌王(這首不知道法語名...)毛暉老師翻唱的[情歌王],真的特別佩服他。為了唱這首歌背了一周歌詞哈哈……貼上歌詞,出處見水印
夜空中最亮的星 法語版很贊 網易音樂雲上找得到
Dans le ciel les étoiles,
qui nous entendant.
Les Gens qui lèvent la tête,
la solitude et le soupir.
Dans le ciel les étoiles,
s"ils se souviennent.
Qu"il était avec moi,
sous le vent il s"est perdu.
J"ai prié d"avoir une ame vraiment pure et les yeux qui peuvent pleurer.
Donnez-moi le courage de vous croire,
et sans mensonges je t"embrasse.
Et quand je ne trouve pas le sens d"être ici,
je suis perdu dans la nuit.
Dans le ciel éclarent des étoiles de vous approcher laissez-moi
étoiles éclairent dans la nuit,
est-ce qu"ils ont su
Quiconque nous accompagne,
oùse trouve-t-il aujourd"hui
étoiles éclairent dans la nuit,
est-ce qu"ils s"en foutent
C"est lever du soleil,
l"arrivée de l"imprévu
J"ai prié d"avoir tous mes douleurs dans mon c?ur
et sans vouloir oublier tes yeux
Donnez-moi le courage de vous croire
Et sans mensonges je t"embrasse
Et quand je ne trouve pas le sens d"être ici
Je suis perdu dans la nuit
Dans le ciel éclairent les étoiles,
illuminez le chemin pour moi.
我祈禱擁有一顆透明的心靈
和會流淚的眼睛
給我再去相信的勇氣
哦 越過謊言去擁抱你
每當我找不到存在的意義
每當我迷失在黑夜裡
哦哦哦 夜空中最亮的星
請指引我靠近你
Dans le ciel les étoiles,
qui nous entendant.
Les Gens qui lèvent la tête,
la solitude et le soupir.
不邀自來,原諒我湊不要臉ˊ_&>ˋ個人很喜歡法語極課毛暉老師改編的法語版夜空中最亮的星。我一直都在反覆聽那首歌,期待有天可以完整地唱出來( ′ ▽ ` )?以下是直接從毛暉老師微博轉過來的歌詞圖片。
剛好知道一首,進來題目本來想回答。
結果!突然想起來自己經常審題不清!於是返回題目又看了一遍。。果然!題主問的是「法語翻唱中文歌的歌」!於是!就把之前寫下的答案給刪了!但是!看了一眼問題描述,又看到了「(中文翻唱法語的法語原版也可以~)」。。。蔡淳佳的《依戀》,翻唱自Hélène的《Je m"appelle Helene》(我的名字叫伊蓮),原唱和翻唱都很好聽的說,歌詞如下(翻譯的貌似不怎麼好,不過大意差不多)~Hélène 伊蓮Je m"appelle Hélène 我的名字叫伊蓮Je suis une fille 我是一個女孩Comme les autres 象其他的女孩一樣Hélène 伊蓮J"ai mes joies mes peines 我有我的歡樂和痛苦Elles font ma vie 這就是我的生活Comme la votre 就象你的一樣Je voudrais trouver l"amour 我想找到愛情Simplement trouver l"amour 只是想找到愛情Hélène 伊蓮Je m"appelle Hélène 我的名字叫伊蓮Je suis une fille 我是一個女孩Comme les autres 象其他的女孩一樣Hélène 伊蓮Si mes nuits sont pleines 夜晚是我的痛苦De rêves de poémes 除了詩和夢Je n"ai rien d"autre我沒有其他Je voudrais trouver l"amour 我想找到愛情Simplement trouver l"amour 只是想找到愛情Et même 並且Si j"ai ma photo 如果我的照片Dans tous les journaux 能在所有的報紙上Chaque semaine 每周都有Personne 當我夜晚回家的時候Ne m"attend le soir 沒有人在等著我Quand je rentre tard 當燈熄滅的時候Personne ne fait battre-mon coeur Lorsque s"eteignent les projecteurs 沒有人使我心跳 Hélène 伊蓮Je m"appelle Hélène 我的名字叫伊蓮Je suis une fille 我是一個女孩Comme les autres 象其他的女孩一樣Je voudrais trouver l"amour 我想找到愛情Simplement trouver l"amour 只是想找到愛情Et même 並且Quand à la télè 你能在電視上Vous me regardez 看到我Sourire et chanter 在微笑和歌唱Personne 當我夜晚回家的時候Ne m"attend le soir 沒有人在等著我Quand je rentre tard 當燈熄滅的時候Personne ne fait battre-mon coeur Lorsque s"eteignent les projecteurs 沒有人使我心跳Hélène 伊蓮Je m"appelle Hélène 我的名字叫伊蓮Je suis une fille 我是一個女孩Comme les autres 象其他的女孩一樣Hélène 伊蓮Et toutes mes peines 總會有一天Trouveront l"oubli 我所有的痛苦Un jour ou l"autre 都會被忘卻Quand je trouverai l"amour 什麼時候我能找到愛情Quand je trouverai l"amour 什麼時候我能找到愛情Quand je trouverai l"amour 什麼時候我能找到愛情Quand je trouverai l"amour 什麼時候我能找到愛情Dans ma chanson d"amour.翻唱曲婉婷我的歌聲里,這個不錯,比因為愛情好聽。翻唱作品不多哎~其他的,我看到也有別人說啦~
卸腰。我就知道一首A force de t"aimer,翻唱自《因為愛情》
On s』est quitté cela fait deux ansJe continue de pleurer, souventSavoir avec qui tu esNe plus vouloir y penserTant de chemins, de rêves ensemblePourquoi maintenant je suis tout seulJ』ai perdu la force d"écrireJe t"aime comme auparavantA force de t』aimer, J』ai perdu mon BonheurComme si la distance, le temps manquaientà mon coeurA force de t』aimer, mélange de rancoeursN』avoir pas pu saisir ma chanceà tempsA force de t』aimer, je ne t』oublierai jamaisTous ces moments gravés a jamais dans mon coeurA force de t』aimer, mélange de douceursJ"ai gardé, la lune peut témoigner, le sens de t"aimerOn s』est quitté cela fait deux ans, Je continue d』espérer, pourtantSavoir avec qui tu es, Ne plus vouloir y penser莫斯科郊外的晚上…… La famille que l"on A choisie
A Force De T"aimer因為愛情
dans ma chanson d"amour我的歌聲里
Dans le ciel les étoiles夜空中最亮的星這些是我知道有翻唱的但是還是聽些原版地道的法語歌曲吧:
l"amour est un soleil
je sais pas
magic boulevard
le papillon
Quand On n"a Que L"Amour
Je viens du sud
encore une fois
Donne moi temps
一飛外語
網易雲上有歌單
依戀
推薦閱讀:
※法語和義大利語的差別到底有多大?
※英國公學現在還教法語嗎?
※法語國際組織是什麼樣的機構?
※法國對其非洲前殖民地國家的影響有多大,從政治經濟,到社會文化方面?
※背誦法語單詞一定要各種變位都記下來么(任務好重)?